ويكيبيديا

    "سنقوم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir
        
    • wird
        
    • es
        
    • die
        
    • dann
        
    • wollen
        
    • werden ein
        
    Heute machen Wir den ersten Schritt in diese Richtung, Wir starten die Parkinson's-Stimme-Initiative. TED لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون.
    Wir sagen ihnen, Wir tun genau das Gleiche, aber diesmal ohne Regisseur. Stattdessen müssen Sie die Objekte mit dunkelgrauem Hintergrund ignorieren. TED أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية.
    In Zukunft werden Wir hunderte von anderen Krankheiten ohne Behandlungswege bekämpfen. TED نمضي قدما، سنقوم بالتعامل مع مئات الأمراض الأخرى بدون علاج.
    Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn Wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. TED و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب.
    Natürlich, in einer idealen Welt, nochmal, würden Wir gerne alles tun. TED وطبعا اكرر انه في عالم مثالي سنقوم بحل كل شيء
    Was Wir Ihnen als nächstes präsentieren, ist ein Gedicht von Nathalia Crane. TED لذا، ما سنقوم أداءه بعد هذا هي قصيدة كتبتها ناثاليا كراني.
    Aber da die zweite Prinzessin die Truppe leitet, haben Wir da nichts zu melden. Open Subtitles إنهم يأملون ان نشاركهم في معاركنا هيه , هل سنقوم بهذا حقاً ؟
    Ab jetzt tun Wir alles so, wie es das Gesetz vorschreibt. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Er braucht nicht zu kochen, Wir trainieren ihn, in der Fabrik zu essen. Open Subtitles لن يكون بحاجة إلى الطبخ سنقوم بتوليفه على أن يأكل في المصنع
    Wenn ihr aus der Schule kommt, werden Wir eine tolle Party veranstalten. Open Subtitles سنتحدّث عن أشياء مذهلة, و سنقوم بأشياء ممتعة و مهمّة ‪
    Jede Minute wird ein Depp geboren, und den werden Wir ausnehmen. Open Subtitles هناك رضيع يولد كل دقيقة سنقوم بأخذ كل مايحصلون عليه
    Wir bleiben noch in der Stadt, er will ein Buch schreiben. Open Subtitles سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب
    Wir durchkämmen alle drei Korridore und machen sie hinter uns dicht. Open Subtitles سنقوم بتفتيش كل ثلاث ممرات دخول للتاكيد على اننا ذهبنا
    Wenn alle noch im Morgen-Nebel schlafen, greifen Wir mit allen Kräften an. Open Subtitles بينما الميناء غارقة في نومها حتي الصباح سنقوم بالهجوم بكل قوتنا
    Wenn Wir das schon machen, dann sollte es auch überzeugend sein. Open Subtitles لو كنا سنقوم بهذا الأمر يجب علينا أن نكون واقعيين
    Bereit zur FTL. Wir springen in zehn Minuten auf mein Zeichen. Ab jetzt. Open Subtitles إستعداد للعبور . سنقوم بالعبور خلال عشر دقائق حسب إشارتى , حول
    Wir machen uns Tee mit Milch und dann reden Wir über... irgendwas. Open Subtitles و سنقوم بصنع الشاي الطازج و تكلم عن أي شيء فحسب
    Wir unterhalten uns jetzt mal ganz ehrlich, und dabei brauchen Sie wohl ein wenig Unterstützung. Open Subtitles لأننا سنقوم بمناقشة صادقة جداً و اعتقد انك ستكونين بحاجة لمساعدة صغيرة للبدء فيها
    und heiraten ist beängstigend, aber letztendlich werden Wir das zusammen durchstehen. Open Subtitles و الزواج أمرٌ مخيف لكن على الأقل، سنقوم به معاً
    es ist ein 30-Sekunden-Experiment. es wird Sie aus Ihrer Komfortzone heraus zwingen. TED سنقوم الآن بتجربة مدّتها 30 ثانية لإخراجكم قليلاً ممَّ اعتدتم عليه.
    Sie wollen ein Schiff da positionieren und uns über 'ne Andockschleuse holen? Open Subtitles سنقوم بوضع سفينة بالخارج هناك ونقوم بنوعاً من الرسو الأمِن ؟
    Sie werden nichts empfinden und jetzt ahnt ihr schon, was gleich passiert. Wir werden ein wissenschaftliches Experiment vornehmen, um das Gehirn zu verstehen. TED لن يتمكنوا من الشعور بأي شيء، والذي من الممكن أن يخبركم عما سنفعله، سنقوم بعمل تجربة علمية لفهم الدماغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد