"سيتوجب" - Translation from Arabic to German

    • wirst
        
    • müssen
        
    • werde
        
    • musst
        
    • müsste
        
    • müsstest
        
    Egal, wie hart du gekämpft hast, du wirst damit leben müssen. Open Subtitles بغض النظر عن مدى محاربتك لها سيتوجب عليك التعايش معها
    Aber in den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. Open Subtitles لكنفيالأشهرالقادمة, سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر
    In den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. - SAM: Open Subtitles , خلال الشهور القادمة سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر
    Wir müssen uns entscheiden, ob wir die Verbindungen mit Gewalt trennen. Open Subtitles سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري
    Sie müssen einfach ihre eigene Farm finden. Da gibt es mittlerweile genügend. Open Subtitles سيتوجب عليهم الرحيل وإيجاد مزرعة لهم يمكنهم الاختيار فهناك الكثير منهم
    Du musst Dinge tun, die gegen deine sanfte Natur sind, aber wenn man's mal positiv betrachtet, ich werde bei dir sein. Open Subtitles سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك فيالجانبالمشرق, .سأكونمعك.
    Du warst derjenige, der sagte, dass du deine Hausaufgaben machen musst, als P.I. Open Subtitles انظر، انت الشخص الذي قال أنه سيتوجب عليك دفع مستحقاتك كمحقق خاص
    genau das machen würden, dann müsste das gesamte System der Geheimdienste von Grund auf überholt werden. TED بالقيام بما أفعله سيتوجب علينا إعادة تصميم نظام المخابرات بأكمله من الألف إلى الياء.
    Und Du wirst damit leben müssen. Denn James Cole hat sich gerade in seiner Zelle erhangen. Open Subtitles سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته
    Dann wirst du es mit noch mehr derartigem Unsinn zu tun kriegen. Open Subtitles وإذا لم ننهيها؟ سيتوجب عليكم مواجهة أمور جنونية مثل هذه
    Und während ich weg bin, wirst du sie befriedigen müssen. Open Subtitles لذا, بينما أنا راحل سيتوجب عليكَ أن تشبع احتياجاتها
    Deshalb wirst du einen Weg finden müssen, es ihm zu sagen, oder einen, ihn davon abzuhalten dieses Haus für euch zwei zu kaufen. Open Subtitles سيتوجب عليكِ معرفة طريقة لتخبريه أو البحث عن وسيلة لمنعه من شراء هذا المنزل لكما
    Du wirst auf dem Thron sitzen müssen, während ich weg bin. Open Subtitles سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب.
    Du wirst während meiner Abwesenheit auf dem Thron sitzen müssen. Open Subtitles سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب.
    Das wird warten müssen. Ich brauche euch beide, nachdem ihr sie aufgenommen habt. Open Subtitles سيتوجب عليكما تأجيل الذهاب، أنا بحاجة لكليكما بعدَ أن تقوما بتسجيل حبسهم.
    Sie müssen jemanden finden, der nicht wie jeder andere denkt, um ihn zu schnappen. Open Subtitles سيتوجب عليك إيجاد أحدًا ما لا يفكر مثل أي أحد آخر للإمساك به
    All das hätte er wissen oder es lernen müssen, um uns hereinzulegen, wie Sie ja unterstellen. Open Subtitles سيتوجب عليه أن يعلم أو يتعلم كل ذلك من أجل خداعنا كما تفترض أنه فعل
    Es wird Einiges erfordern, damit ich wieder amourös werde. Open Subtitles سيتوجب علي القيام برياضة جيدة لكي أعود فحلا من جديد
    Ich werde nur einen anderen Weg finden müssen. Ich werde dich wissen lassen, was mir eingefallen ist. Open Subtitles سيتوجب عليّ فقط إيجاد طريقةً آخرى, سأُعلمك بذلك عندما أجدها
    Ich werde sie ständig beobachten müssen. Open Subtitles سيتوجب علينا، إبقائها تحت الانظار، طوال الوقت
    Du musst also vom Cartoon-Zeichnen leben. TED لذا سيتوجب عليك ان تكسب قوت يومك من رسم الكرتون
    Nun ja, ich müsste sie fragen, aber sie würde sich sicher freuen. Open Subtitles ‫سيتوجب علي سؤالها ولكن أعتقد أنها ستقبل
    Nein, weil, wenn wir heiraten und Kinder bekommen, währen sie deine Enkel. Also müsstest du mich lieb haben. Open Subtitles كلا ، لأنه إن تزوجنا وحظينا لأطفال فسيكونوا أحفادكِ ، لذا سيتوجب عليكِ حبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more