Egal, wie hart du gekämpft hast, du wirst damit leben müssen. | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى محاربتك لها سيتوجب عليك التعايش معها |
Aber in den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. | Open Subtitles | لكنفيالأشهرالقادمة, سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر |
In den kommenden Monaten wirst du mehr Entscheidungen treffen müssen. - SAM: | Open Subtitles | , خلال الشهور القادمة سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر |
Wir müssen uns entscheiden, ob wir die Verbindungen mit Gewalt trennen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري |
Sie müssen einfach ihre eigene Farm finden. Da gibt es mittlerweile genügend. | Open Subtitles | سيتوجب عليهم الرحيل وإيجاد مزرعة لهم يمكنهم الاختيار فهناك الكثير منهم |
Du musst Dinge tun, die gegen deine sanfte Natur sind, aber wenn man's mal positiv betrachtet, ich werde bei dir sein. | Open Subtitles | سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك فيالجانبالمشرق, .سأكونمعك. |
Du warst derjenige, der sagte, dass du deine Hausaufgaben machen musst, als P.I. | Open Subtitles | انظر، انت الشخص الذي قال أنه سيتوجب عليك دفع مستحقاتك كمحقق خاص |
genau das machen würden, dann müsste das gesamte System der Geheimdienste von Grund auf überholt werden. | TED | بالقيام بما أفعله سيتوجب علينا إعادة تصميم نظام المخابرات بأكمله من الألف إلى الياء. |
Und Du wirst damit leben müssen. Denn James Cole hat sich gerade in seiner Zelle erhangen. | Open Subtitles | سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته |
Dann wirst du es mit noch mehr derartigem Unsinn zu tun kriegen. | Open Subtitles | وإذا لم ننهيها؟ سيتوجب عليكم مواجهة أمور جنونية مثل هذه |
Und während ich weg bin, wirst du sie befriedigen müssen. | Open Subtitles | لذا, بينما أنا راحل سيتوجب عليكَ أن تشبع احتياجاتها |
Deshalb wirst du einen Weg finden müssen, es ihm zu sagen, oder einen, ihn davon abzuhalten dieses Haus für euch zwei zu kaufen. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ معرفة طريقة لتخبريه أو البحث عن وسيلة لمنعه من شراء هذا المنزل لكما |
Du wirst auf dem Thron sitzen müssen, während ich weg bin. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب. |
Du wirst während meiner Abwesenheit auf dem Thron sitzen müssen. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الجلوس على العرش و أنا غائب. |
Das wird warten müssen. Ich brauche euch beide, nachdem ihr sie aufgenommen habt. | Open Subtitles | سيتوجب عليكما تأجيل الذهاب، أنا بحاجة لكليكما بعدَ أن تقوما بتسجيل حبسهم. |
Sie müssen jemanden finden, der nicht wie jeder andere denkt, um ihn zu schnappen. | Open Subtitles | سيتوجب عليك إيجاد أحدًا ما لا يفكر مثل أي أحد آخر للإمساك به |
All das hätte er wissen oder es lernen müssen, um uns hereinzulegen, wie Sie ja unterstellen. | Open Subtitles | سيتوجب عليه أن يعلم أو يتعلم كل ذلك من أجل خداعنا كما تفترض أنه فعل |
Es wird Einiges erfordern, damit ich wieder amourös werde. | Open Subtitles | سيتوجب علي القيام برياضة جيدة لكي أعود فحلا من جديد |
Ich werde nur einen anderen Weg finden müssen. Ich werde dich wissen lassen, was mir eingefallen ist. | Open Subtitles | سيتوجب عليّ فقط إيجاد طريقةً آخرى, سأُعلمك بذلك عندما أجدها |
Ich werde sie ständig beobachten müssen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا، إبقائها تحت الانظار، طوال الوقت |
Du musst also vom Cartoon-Zeichnen leben. | TED | لذا سيتوجب عليك ان تكسب قوت يومك من رسم الكرتون |
Nun ja, ich müsste sie fragen, aber sie würde sich sicher freuen. | Open Subtitles | سيتوجب علي سؤالها ولكن أعتقد أنها ستقبل |
Nein, weil, wenn wir heiraten und Kinder bekommen, währen sie deine Enkel. Also müsstest du mich lieb haben. | Open Subtitles | كلا ، لأنه إن تزوجنا وحظينا لأطفال فسيكونوا أحفادكِ ، لذا سيتوجب عليكِ حبي |