Er sagt, das Theater ist eine Marotte und ich soll's vergessen. | Open Subtitles | سيقول لي أن التمثيل نزوة و يجب أن أنسى الأمر |
Egal, was der Vater sagt. Du sollst wissen, dass du nicht allein dastehst. | Open Subtitles | لا يهم ماذا سيقول هذا الشاب ، فأنت لن تكوني وحيدة بمفردك |
Und wenn du dich weigerst und die Littles mich suchen, sagt George, du hättest mich gefressen! | Open Subtitles | وإذا لم توافق فإن عائلة ليتل حينما يسألو ن عني سيقول لهم جورج أنك أكلتني |
dann wird man sagen, es hätte schon vor Martins Tod angefangen. | Open Subtitles | سيقول الناس أن كل هذا قد بدأ قبل وفاة زوجك |
Bevor du das tust, hör lieber, was dein Vater dazu zu sagen hat. | Open Subtitles | قبل أن تكوني بسيطة ومُتقنـة من الأفضل أن تسمعي ماذا سيقول أبيكِ؟ |
dann kämen unsere Gäste rein und was würde dein Vater dazu sagen? | Open Subtitles | و سوف يأتى ضيوفنا و ماذا سيقول أبوك حيال ذلك ؟ |
dann werde ich es sein, der Ihnen ins Gesicht sagt: "Fuck yourself." | Open Subtitles | اُريدك أن تعرف أن الذي سيقول لك إذهب للجحيم هو أنا |
Aber dann sagt der Konsument natürlich, es spiele keine Rolle. | TED | ولكن المستهلك سيقول انه لا مشكلة في ذلك .. ذلك تغير طفيف |
Und dann sagt man, ja, okay, was also am wichtigsten ist, ist nicht Vertrauen, sondern Vertrauenswürdigkeit. | TED | و ما إن يفكّر المرء في الأمر سيقول أنّ هذا يعني أنّ المشكل في الأصل لا يتعلّق بالثّّقة بل بأحقية الثّقة. |
Der erste Freund sagt: "Ich rette die Ertrinkenden, denn die stürzen sonst über den Wasserfall." | TED | سيقول الصديق الأول: “سأقوم بإنقاذ أولئك “الذين هم على وشك الغرق” الذين هم في خطر السقوط من الشلال |
Der zweite sagt: "Ich baue ein Floß, | TED | والصديق الثاني سيقول: “ سأذهب لبناء عوامة” |
Lasst es uns einfach die Nachricht verbreiten." Ein Lehrer sagt "Ich brauche 12 Tutoren für die nächsten fünf Sonntage. | TED | فلنعلن أن المدرس سيقول: أحتاج ل 12 معلماً للخمسة أسابيع القادمة |
Ich weiß, ihr fragt euch alle, wird er irgendwas Verrücktes tun oder sagen? | Open Subtitles | أعرف , أن جميعكم تفكرون هل سيفعل أو سيقول شئ مجنون ؟ |
Jeder der es einmal hatte, wird Ihnen sagen, einmal ist genug. | Open Subtitles | أي شخص قام بها سيقول لك ذلك شخص واحد كافٍ |
Jeder Arzt würde euch sagen, dass bei Männern meines Alters Unfruchtbarkeit häufig eingeschränkte Fruchtbarkeit bedeutet. | Open Subtitles | و أي اختصاصي سيقول لكم أن شخص بعمري الخصوبة محتملة له أكثر من العقم |
Du glaubst, der Typ wird sagen, dass sie nichts weiter mit dem Ei unternehmen sollen? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ ذلك الرجل سيقول لهم أن يتوقفوا عن القيام بما يقومون به بالبيضة؟ |
Die meisten von Ihnen würden sagen, dass einer Ihrer Anhaltspunkte die Augen sind. Die Augen sind die Fenster zur Seele. | TED | معظمكم سيقول أن التلميح الذي ستنظرون إليه هو العيون. العيون هي النافذة إلى الروح. |
Normalerweise sagen wir, auch ich, dass die Tugenden der Trauerrede die wichtigeren sind. | TED | ومعظمنا، وأنا منهم، سيقول أن فضائل خطاب التأبين هي أهم الفضائل. |
Wenn mein Dad heute hier wäre, würde er jetzt sprechen, und ich weiß, er hätte gesagt: | Open Subtitles | لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول |
Der Herr hat 20 Dollar geboten. Höre ich 30 Dollar? | Open Subtitles | الرجل المهذب قال 20 دولار من سيقول 30 دولار؟ |
dann erzählt er alles, was sie wissen wollen. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا، سيقول لهم بكل ما يودون معرفته. |