"سينقذ" - Translation from Arabic to German

    • rettet
        
    • retten
        
    • rette
        
    Und Crassus kommt und rettet Rom vor dem Sklavenheer... indem er eine Diktatur errichtet. Open Subtitles و كراسوس سيتحرك و سينقذ روما من جيش العبيد عن طريق فرض الديكتاتورية
    Und auch noch eine art von rettender höherer moralischer Ebene, etwas das irgendwie im wörtlichen sinne die Welt rettet. TED و نوعاً ما ينقذ المستوى الأعلى للأخلاق هو نوعاً ما سينقذ العالم حرفياً
    Das ist der Moment, von dem man uns in der High School immer erzählte, in dem uns die Algebra mal das Leben rettet. Open Subtitles هذه هى اللحظه التى اخبرونا عنها فى المدرسه الثانويه000 أنه يوم ما سينقذ الجبر حياتنا
    Ich habe Medizin, die Sie retten würde, wenn Sie mir alles sagten. Open Subtitles .لدي دواء سينقذ حياتك, سأعطيك إياه أذا أخبرتني ما أريد معرفته
    Das wird unser Leben retten, wenn wir die kalte Luft aussperren. Open Subtitles هذا الشيء سينقذ حياتنا، طالما نُبقي الهواء البارد في الخارج.
    Ich kann Sie gut verstehen, Agent Dixon, aber seine Mitarbeit rettet mehr Leben, als er ausgelöscht hat. Open Subtitles نعم، حسنا، أفهم إحباطك، الوكيل ديكسن، لكنّي أعتقد بأنّ تعاون سارك سينقذ حياة أكثر من أنّه مأخوذ.
    weich Bescheidenheit! also, wer rettet die Katze? -Ich. Open Subtitles هذا ماتوقعته والآن من الذي سينقذ تلك القطة ؟
    Das Immunsuppressivum rettet dein Leben und verstärkt deine Kräfte. Open Subtitles سينقذ هذا الكابح المناعي حياتك، ويسمح لك بالوصول لقدراتك الكاملة.
    Wer rettet dir das Leben, wenn du Entscheidungen triffst? Open Subtitles من سينقذ حياتكِ، بينما أنتِ مُنشغلة بإتخاذ القرارات؟
    Jedes Feuer rettet ein Kind. Alle können überleben. Ihr habt die Wahl. Open Subtitles كل حريق سينقذ حياة طفل وبإمكانكم إنقاذهم ويبقى الخيار لكم
    Triumphiert das Gute über das Böse, rettet der Held das Mädchen? Open Subtitles هل سينتصر الخير على الشر، هل سينقذ البطل الفتاة؟
    Ihr sollt das tun, weil ihr damit mein Leben rettet. Open Subtitles أريدكم أن تفعلوا ذلك لأن ذلك سينقذ حياتي
    Wenn er Madzie rettet, müssen wir hier sein, wenn er zurückkommt. Open Subtitles إن كان سينقذ "مادزي"، فعلينا أن نكون هنا عندما يعود.
    - Ich weiß es nicht. - Aber wenn es das Leben meines Bruders rettet, interessiert es mich nicht. Open Subtitles لا أدري، لكن طالما سينقذ حياة أخي، فلا أبالي.
    Sie kostete nichts. Sie wird das Leben dieses Jungen retten. TED ذلك لم يكلفها شيئاً. بل سينقذ هذا حياة ذلك الطفل.
    Er könnte ein paar Leben retten. So retten wir den Planeten. Open Subtitles قد ينقذ عدد من الأرواح إذا عمل ذلك سينقذ كل الكوكب
    Nicht, wenn ich damit einen meiner zwei Lieblingsneffen retten kann. Open Subtitles ليس إذا كان سينقذ أحد أبناء شقيقتي المفضلين
    Er wusste, dass Evangeline sich weiterbilden wollte und dass es Christianna retten würde, wenn sie mitginge. Open Subtitles كان يعرف أن إيفانجلين تريد أن تتعلم. و بذهابها سينقذ كريسيانا.
    Weil als ich das letzte Mal den Computer gesehen habe, der die Welt retten sollte, der nicht so aussah. Open Subtitles لأنه آخر مرة رأيت فيها حاسوب سينقذ العالم لم يكن يبدو هكذا
    Bist du dir sicher, dass wir Misa retten können wenn ich tue was du sagst? Open Subtitles هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا فقط لو اتبعت توجيهاتك
    Ich knie hin, wenn ich so Leben rette. Open Subtitles سوف أركع لك إذا كان هذا سينقذ العديد من الأحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more