"صنعنا" - Translation from Arabic to German

    • haben wir
        
    • gemacht
        
    • wir machten
        
    • wir haben
        
    • entwarfen wir
        
    • hatten
        
    • gebaut
        
    • hergestellt haben
        
    • schufen
        
    • hat uns
        
    Du kanst Dir vorstellen, vielleicht ein reines Protein als Lichtleiter zu nutzen, und so haben wir "Glasfasern" hergestellt. TED يمكنكم تخيل أنه ربما آنذاك يمكن استخدام بروتين خالص لإرشاد الضوء، وهكذا فقد صنعنا أليافا ضوئية.
    Deshalb haben wir, mit Hilfe unseres Supercomputers, das weltbeste Computermodell von Malaria geschaffen, das wir Ihnen jetzt zeigen werden. TED لذلك صنعنا, بإستخدام السوبر كمبيوتر, أفضل محاكاه الكترونية للملاريا في العالم, وهي ما سنريكم الآن.
    wir haben diesen Film in Casablanca gemacht, indem wir alle Bilder nachstellten. TED صنعنا هذا الفيلم في الدار البيضاء، جميع اللقطات.
    wir machten ein Musikvideo für eine meiner Lieblingsbands, Radiohead. TED صنعنا فيديو موسيقي لواحدة من الفرق المفضلة لدي ، راديوهيد.
    wir haben in den letzten 8 Jahren, während ich meinen Doktor machte, 20 Roboter gebaut. TED إذاً، لقد صنعنا 20 روبوت في الثمان سنوات الأخيرة، خلال مدة حصولي على الدكتوراة.
    Mit Tony Tang vom Media Lab entwarfen wir eine auf inFORM aufbauende Schnittstelle, die es Stadtplanern ermöglicht, ganze Städte zu entwerfen und anzusehen. TED بالتعاون مع توني تانغ في مختبر الوسائط، صنعنا واجهة مبنية على برمجية معلوماتية ليتسنى لمخططي المدن تصميم و عرض مدنا بأكملها.
    Naja, mein Bruder hörte, dass wir Schießpulver hergestellt hatten. TED حسناً , سمع أخي اننا صنعنا بارود قنابل ..
    Zum Abschluss möchte ich sagen, dass wir ein Material hergestellt haben, dem Stahlfasern zugesetzt sind, das die Induktionsenergie nutzt, um die Lebensdauer der Straßenoberflächen zu verlängern, man könnte sogar sagen, um sie zu verdoppeln, was viele Kosten allein durch simple Tricks einsparen wird. TED حسنا، لنلخص يمكن أن أقول أننا صنعنا مادة باستخدام النسيج الفولاذي، زيادة النسيج الفولاذي و باستخدام طاقة التحريض لزيادة عمر سطح الطريق حتى مضاعفته و بالتالي توفير الكثير من المال بحيل بسيطة
    Für ein paar Tage, schufen wir diese Welten für zehntausende von Menschen, sodass alle sagten, sie wünschten die Welt wäre immer so. TED لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد.
    Gestern haben wir Eiswürfel aus O-Saft gemacht. Halt dich raus. Open Subtitles صنعنا ليلة أمس مكعبات ثلج من عصير البرتقال، فلا تتدخّلي
    Demgegenüber, was jetzt läuft, haben wir 'ne eher gemäßigte Politik verfolgt. Open Subtitles مهما حدث فهذا ليس من صنعنا سياساتنا بعيده جداً عن هذا
    Komm zur Ruhe, Cowboy. Deswegen haben wir die CD gebrannt und all die Zeit mit üben verbracht. Open Subtitles اهدأ يا راعي البقر لهذا نحن صنعنا الشريط
    So makellos. Dabei ist mir aufgefallen, wie er schon in diesem jungen Alter an den Mythos glaubte, dass wenn etwas derart gut gemacht ist, dann muss es das Werk eines Menschen sein. TED ولكن خطر ببالي، كيف أنه في عالمه الصغير قد صدق الأسطورة : أن كل ماصنع بدقة وإتقان، فإنه بالضرورة من صنعنا.
    Damit Sie einen Einblick bekommen, haben meine Frau und ich einen Film gemacht, den wir Ihnen jetzt zeigen werden. Open Subtitles لتوضيح كل الأمور زوجتي وأنا صنعنا فيلم نود أن نريكم إياه
    wir machten Schneebälle und bewarfen die Fackeln damit. Weißt du noch, Knut? Open Subtitles ثم صنعنا كرات الثلج و القيناها على المشاعل، أتذكر "كنوت" ؟
    Nein. wir machten alles richtig und kamen bis hierher. Open Subtitles لا , صنعنا كل الخيارات الصحيحه التى تقودنا الى هذه المرحله
    wir machten Frieden, der ruhmvoll für die Volsker ist, wie schmachvoll für die Römer. Open Subtitles لقد صنعنا سلاماً ليس اقل شرفاً للفولشيين عن كونه خزياً للرومان
    wir haben die Hard- und die Software hergestellt. TED فقد صنعنا السيارة .. والنظام المتحكم بها
    An der Universität Stanford entwarfen wir diese seitliche Tast-Anzeige. Das ist ein mobiles Gerät mit Hebestiften in einer Reihe, die ihre Stellung ändern, sodass man in der Hand fühlen kann, wo man gerade ist, während man ein Buch liest. TED ففي جامعة ستانفورد، صنعنا هذا الصف الملموس على الجانب، والذي هو جهاز محمول مع صف من المحركات الخطية والتي يُمكنها أن تغير شكلها، وبالتالي يُمكنك أن تشعر في يدك أين أنت كأنك تقرأ كتاباً.
    Auch wenn sich die Dinge so gut entwickelt hatten. Open Subtitles ليس مهم ماذا وكم صنعنا فنحن لازلنا عبيد نبني السكة الحديد
    wir haben dutzende Prototypen gebaut, um hier anzukommen. TED صنعنا عشرات من النماذج المبدئية لنصل لهذا.
    sie krabbeln auf verschiedene Arten, und Sie können hier rechts sehen, dass wir einige dieser Dinge hergestellt haben. Und sie funktionieren tatsächlich. Keine besonders aufregenden Roboter, aber sie entwickelten sich, um genau das zu tun, wofür wir sie belohnten: sich vorwärts zu bewegen. Das ist nur eine Simulation, aber es funktioniert auch mit einer echten Maschine. TED كلها تزحف يطرق مختلفة، وعلى اليمين يمكنكم رؤية أننا صنعنا فعليا بعض هذه الأشياء وهي تعمل في الواقع. هؤلاء ليسو آليين مثاليين ولكنهم تتطوروا لما أردناه منهم تماما التحرك للأمام. وكل هذا حدث في المحاكاة ولكننا نستطيع فعل ذلك على آلات حقيقية
    Aber Sie schufen mit Chimära auch eine so fürchterliche Krankheit... dass das Heilmittel unbezahlbar ist. Open Subtitles ولكننا صنعنا أشياء فظيعة كالكميرا العلاج يحتاج أموالا كثيرة
    Der Hurensohn hat uns fürs grosse Geld verlassen. Open Subtitles هذا الوغد لا يفكر إلا في نفسه فقط عندما صنعنا منه رجلاً تركنا ورحل بكل النقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more