Sie behalten Ihren Posten, Mr Barnes, Solange es keine Unruhen gibt. | Open Subtitles | ، سوف تبقى هنا أيها المأمور فقط طالما أنه لا توجد مزيد من المتاعب |
Solange es Unrecht gibt, wann immer ein Tagatianer-Baby schreit, | Open Subtitles | طالما أنه لا يوجد عداله حينما يوجد طفل يبكى |
Es klingt, als wollten Sie ihr in Bezug auf das Haus zureden, Solange es sich nicht auf Ihr Leben auswirkt. | Open Subtitles | يبدو أنك تودّ تشجيعها في مشروع ذلك المنزل طالما أنه لا يتداخل مع حياتكم |
- Reden Sie nicht drum herum, wenn Sie ihn sehen wollen, dann tun Sie's, Solange er noch jung ist. | Open Subtitles | عزيزتي , لا تضيع وقتاً أكثر في اختلاق الأعذار ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً |
Solange er an der Seite des Papstes verweilt, schwebt unsere Mission im Fegefeuer. | Open Subtitles | طالما أنه باقٍ في صَفِّ البابا فمهمتنا ستكون بتطهيره |
Sollte gut heilen, so lange es keine Infektion gibt. | Open Subtitles | سيشفى بشكل جيد طالما أنه لا يتعرض للعدوى. |
Es ist mir egal, wo du sitzt, Solange es in der Nähe meines Esstisches ist, denn ich habe schrecklichen Hunger. | Open Subtitles | لا يهمني أين تجلس طالما أنه قريب من مائدة عشائي لأنني أصبحت جائعاً |
Ein wenig Blut bedeutet nichts, Solange es wieder aufhört. | Open Subtitles | الطفل بخير ، وأنتِ ستكونين بخير كذلك. قليلُ من الدم لا يفعل شيئاً ، طالما أنه توقف وأنتِ فعلتِ هذا. |
Solange es keine Probleme gibt, wird Ihr Name wieder zurück in den Pool für die Anwärterstelle irgendwo anders kommen. | Open Subtitles | طالما أنه لا توجد هناك أية مشاكل, فإن وظيفتك ستعود، على حالها بصفتكِ مرشحة لأخذ مكان شاغر في مكان ما. |
Solange es am Netz ist, kann man abgehört werden. | Open Subtitles | طالما أنه موصول، يمكن التنصت به عليك. ولم .. |
Man braucht nur einen Freund, Solange es der richtige Freund ist. | Open Subtitles | ما تحتاج اليه صديق واحد، طالما أنه الصديق الصحيح. |
Solange es kein offizielles Date ist, würde ich das gern machen. | Open Subtitles | طالما أنه موعد غير رسمي وليس هنالك من ضغوط فذلك سيكون ممتعًا |
Du sagtest, ich könne hier rauchen. Solange es Tabak ist. | Open Subtitles | لقد قال أنه يمكنني التدخين هنا طالما أنه تبغ فقط |
- Solange er es isst, wenn Sie hier sind und den Becher rausbringen. | Open Subtitles | طالما أنه سيأكله هنا, وأنت اجلب الوعاء للخارج |
Solange er dich gut behandelt, ist das alles, was zählt. | Open Subtitles | لكي تقابليه طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة هذا كل ما يهم وان كان العكس |
Vielleicht nicht, aber Solange er das glaubt, wird er immer noch hinter mir her sein, richtig? | Open Subtitles | ولكن طالما أنه يفكر بأنها كذلك سيظل في اثري , أليس كذلك ؟ |
Ellen, Solange er dich gut behandelt, behalte ihn! | Open Subtitles | طالما أنه رجل جيد يا " إيلين" فاحتفظى به |
Solange er sein Schwert hat, ist er gegen menschliche Waffen immun. | Open Subtitles | ...طالما أنه يملك السيف فهو مُحصّن من أسلحة الرجال |
Solange er frei ist, kann ihre Seele auf keinen Fall Ruhe finden. | Open Subtitles | طالما أنه طليق، لن تستريح روحها |
Nun, was du isst, geht mich kaum was an, so lange es nicht während des Films laut knirscht und es MM's sind. | Open Subtitles | حسناً، ليس من شأني ما تأكله طالما أنه لا يصدر صوتاً خلال الفيلم، ويكون زبيب |
Man sollte ihn nicht "River" nennen, wenn er kein Wasser enthält. | Open Subtitles | لا يجدر بهم تسميته بالنهر طالما أنه لايوجد ماء فيه |
So lange er lebt, wird er es wieder versuchen. | Open Subtitles | طالما أنه حي سيحاول مجددا |