"طالما أنه" - Translation from Arabic to German

    • Solange es
        
    • Solange er
        
    • so lange es
        
    • wenn er
        
    • lange er
        
    Sie behalten Ihren Posten, Mr Barnes, Solange es keine Unruhen gibt. Open Subtitles ، سوف تبقى هنا أيها المأمور فقط طالما أنه لا توجد مزيد من المتاعب
    Solange es Unrecht gibt, wann immer ein Tagatianer-Baby schreit, Open Subtitles طالما أنه لا يوجد عداله حينما يوجد طفل يبكى
    Es klingt, als wollten Sie ihr in Bezug auf das Haus zureden, Solange es sich nicht auf Ihr Leben auswirkt. Open Subtitles يبدو أنك تودّ تشجيعها في مشروع ذلك المنزل طالما أنه لا يتداخل مع حياتكم
    - Reden Sie nicht drum herum, wenn Sie ihn sehen wollen, dann tun Sie's, Solange er noch jung ist. Open Subtitles عزيزتي , لا تضيع وقتاً أكثر في اختلاق الأعذار ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً
    Solange er an der Seite des Papstes verweilt, schwebt unsere Mission im Fegefeuer. Open Subtitles طالما أنه باقٍ في صَفِّ البابا فمهمتنا ستكون بتطهيره
    Sollte gut heilen, so lange es keine Infektion gibt. Open Subtitles سيشفى بشكل جيد طالما أنه لا يتعرض للعدوى.
    Es ist mir egal, wo du sitzt, Solange es in der Nähe meines Esstisches ist, denn ich habe schrecklichen Hunger. Open Subtitles لا يهمني أين تجلس طالما أنه قريب من مائدة عشائي لأنني أصبحت جائعاً
    Ein wenig Blut bedeutet nichts, Solange es wieder aufhört. Open Subtitles الطفل بخير ، وأنتِ ستكونين بخير كذلك. قليلُ من الدم لا يفعل شيئاً ، طالما أنه توقف وأنتِ فعلتِ هذا.
    Solange es keine Probleme gibt, wird Ihr Name wieder zurück in den Pool für die Anwärterstelle irgendwo anders kommen. Open Subtitles طالما أنه لا توجد هناك أية مشاكل, فإن وظيفتك ستعود، على حالها بصفتكِ مرشحة لأخذ مكان شاغر في مكان ما.
    Solange es am Netz ist, kann man abgehört werden. Open Subtitles طالما أنه موصول، يمكن التنصت به عليك. ولم ..
    Man braucht nur einen Freund, Solange es der richtige Freund ist. Open Subtitles ما تحتاج اليه صديق واحد، طالما أنه الصديق الصحيح.
    Solange es kein offizielles Date ist, würde ich das gern machen. Open Subtitles طالما أنه موعد غير رسمي وليس هنالك من ضغوط فذلك سيكون ممتعًا
    Du sagtest, ich könne hier rauchen. Solange es Tabak ist. Open Subtitles لقد قال أنه يمكنني التدخين هنا طالما أنه تبغ فقط
    - Solange er es isst, wenn Sie hier sind und den Becher rausbringen. Open Subtitles طالما أنه سيأكله هنا, وأنت اجلب الوعاء للخارج
    Solange er dich gut behandelt, ist das alles, was zählt. Open Subtitles لكي تقابليه طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة هذا كل ما يهم وان كان العكس
    Vielleicht nicht, aber Solange er das glaubt, wird er immer noch hinter mir her sein, richtig? Open Subtitles ولكن طالما أنه يفكر بأنها كذلك سيظل في اثري , أليس كذلك ؟
    Ellen, Solange er dich gut behandelt, behalte ihn! Open Subtitles طالما أنه رجل جيد يا " إيلين" فاحتفظى به
    Solange er sein Schwert hat, ist er gegen menschliche Waffen immun. Open Subtitles ...طالما أنه يملك السيف فهو مُحصّن من أسلحة الرجال
    Solange er frei ist, kann ihre Seele auf keinen Fall Ruhe finden. Open Subtitles طالما أنه طليق، لن تستريح روحها
    Nun, was du isst, geht mich kaum was an, so lange es nicht während des Films laut knirscht und es MM's sind. Open Subtitles حسناً، ليس من شأني ما تأكله طالما أنه لا يصدر صوتاً خلال الفيلم، ويكون زبيب
    Man sollte ihn nicht "River" nennen, wenn er kein Wasser enthält. Open Subtitles لا يجدر بهم تسميته بالنهر طالما أنه لايوجد ماء فيه
    So lange er lebt, wird er es wieder versuchen. Open Subtitles طالما أنه حي سيحاول مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more