aber letztendlich wollen wir Sie wieder normal machen. Aber normal ist nur der Durchschnitt. | TED | لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط |
Wie dem auch sei, er erschien mir vollkommen normal – aber was wusste ich schon? | TED | على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟ |
Und wenn ich nur eine Sache zu Remi sagen könnte und zu Sam und zu Ihnen, dann wäre es, dass man nicht normal sein muss. | TED | واذا امكنني ان اوصل شيئ واحد لريمي والى صامويل واليك انت فهو انك لا يجب ان تصبح طبيعيا في حين انه |
Es fühlt sich nicht natürlich an, es mit dem Daumen nach oben zu gebärden. | TED | حتى الآن، التعبير عن هذه الكلمة بالإشارات مع إبهامي عالق لا يبدو طبيعيا. |
Wenn ein Aufstieg natürlich stattfindet... wird der Körper im Endstadium nicht mehr gebraucht. | Open Subtitles | عندما يحصل الإرتقاء طبيعيا الجسم المادي لا يعد ضروريا في المراحل النهائية |
Doch das schien damals alles recht normal zu sein. | TED | لكن بدا الأمر كله طبيعيا جداً، مروري بهذا. |
Und sie sind z. B. für die schöne Entwicklung eines sprachenspezifischen Prozessors verantwortlich, bei jedem sich normal entwickelnden Baby. | TED | وتفسر، على سبيل المثال التطور الجميل للمحلل الخاص باللغة في كل رضيع ينمو طبيعيا. |
Meiner Meinung nach haben ihn seine Eltern ausgesetzt und erstochen, weil er nicht normal war. | Open Subtitles | في رأيي، الولد هجر ومن المحتمل أنه طعن من طرف والديه لأنه لم يكن طبيعيا |
Was kann ich für Jenny tun? Verhalten Sie sich so normal wie möglich, so lange wie möglich. | Open Subtitles | تصرف طبيعيا كلما أستطعت لأطول فترة ممكنة |
Es war ganz normal, dass er sich selbst so verteidigte. Er wird schon wieder. | Open Subtitles | لقد كان تصرفه بالدفاع عن نفسه طبيعيا جدا, وسيصبح لطيفا فقط |
Es gibt nur einen Nachmittag in der Woche wo ich normal sein darf und etwas Basketball spielen kann, und ihr müsst ausgerechnet dann kommen? | Open Subtitles | هناك ظهر واحد في الأسبوع الذي اكون فيه طبيعيا واريد ان اقضيه باللعب فلاتفسد علي ذلك |
Das ist nicht wirklich normal. Ich meine, ich tue so was nicht. | Open Subtitles | ذلك ليس طبيعيا, أنا أعنى, ليس كذلك ما أقوم به |
Das kann nicht normal sein -- daß die Flut in so kurzen Abständen kommt... in so kurzer Zeit ansteigt. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا يمتد بوقت قصير جدا |
du hättest ihn nicht töten müssen , nur weil er nun nicht mehr normal war. | Open Subtitles | ما كان لزاما ً عليك أن تقتله فقط لأنه لم يعد طبيعيا ً بعد الآن. |
Es sollte alles wieder normal sein, bis auf eine kleine Narbe, genau hier. | Open Subtitles | سوف يكون طبيعيا,باستثناء,الندبة الصغيرة الموجودة هنا |
Es wäre natürlich gewesen, hätten sich die Dorfleute neugierig vor der Wand angesammelt. | Open Subtitles | كان ذلك ليصبح طبيعيا و كان سكان القرية الفضوليين ليتجمعوا أمام الحائط |
- natürlich. Du wolltest mit ihm ins Bett und die Angst vor Jean hat dir die Ausrede geliefert. | Open Subtitles | طبيعيا ذهبت للنوم معه وخوفك من جان أعطاك العذر |
natürlich ist das nichts für Sie selbst, doch überlegen Sie: | Open Subtitles | طبيعيا أنت يجب أن لا تحاوله نفسك. إعتبر هذا. |
Die 1. Matrix, die ich schuf, war natürlich perfekt, ein Kunstwerk. | Open Subtitles | الماتركس الاولى التي قمت بتصميمها كانت كاملة طبيعيا ً، قطعة من الفن |
Meine Mutter packte mir einen Koffer voller Bücher, was mir wie eine ganz normale Sache vorkam. | TED | وكانت والدتي قد وضعت في حقيبة ملابسي الكثير من الكتب وهو الأمر الذي بدا لي طبيعيا تماما. |
Vielleicht ist es unnatürlich, sein Leben lang bei einer Person zu bleiben. | Open Subtitles | ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك |
Ich merkte bald, dass das Leben außerhalb des vom Mainstream definierten "normalen" eine frustrierende und einsame Angelegenheit sein kann. | TED | سرعان ما تعلمت أن العيش بمنىء عن ما يعتبره الغالبية طبيعيا يمكن أن يكون مكانا محبطا ومنعزلا. |
Es gibt auf der ganzen Welt keinen Hund, der natürlichen Ursprungs ist. | TED | ليس هناك كلب على هذه الأرض مخلوق طبيعيا. |