"طبيعيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • normal
        
    • natürlich
        
    • normale
        
    • unnatürlich
        
    • normalen
        
    • natürlichen
        
    aber letztendlich wollen wir Sie wieder normal machen. Aber normal ist nur der Durchschnitt. TED لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط
    Wie dem auch sei, er erschien mir vollkommen normal – aber was wusste ich schon? TED على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟
    Und wenn ich nur eine Sache zu Remi sagen könnte und zu Sam und zu Ihnen, dann wäre es, dass man nicht normal sein muss. TED واذا امكنني ان اوصل شيئ واحد لريمي والى صامويل واليك انت فهو انك لا يجب ان تصبح طبيعيا في حين انه
    Es fühlt sich nicht natürlich an, es mit dem Daumen nach oben zu gebärden. TED حتى الآن، التعبير عن هذه الكلمة بالإشارات مع إبهامي عالق لا يبدو طبيعيا.
    Wenn ein Aufstieg natürlich stattfindet... wird der Körper im Endstadium nicht mehr gebraucht. Open Subtitles عندما يحصل الإرتقاء طبيعيا الجسم المادي لا يعد ضروريا في المراحل النهائية
    Doch das schien damals alles recht normal zu sein. TED لكن بدا الأمر كله طبيعيا جداً، مروري بهذا.
    Und sie sind z. B. für die schöne Entwicklung eines sprachenspezifischen Prozessors verantwortlich, bei jedem sich normal entwickelnden Baby. TED وتفسر، على سبيل المثال التطور الجميل للمحلل الخاص باللغة في كل رضيع ينمو طبيعيا.
    Meiner Meinung nach haben ihn seine Eltern ausgesetzt und erstochen, weil er nicht normal war. Open Subtitles في رأيي، الولد هجر ومن المحتمل أنه طعن من طرف والديه لأنه لم يكن طبيعيا
    Was kann ich für Jenny tun? Verhalten Sie sich so normal wie möglich, so lange wie möglich. Open Subtitles تصرف طبيعيا كلما أستطعت لأطول فترة ممكنة
    Es war ganz normal, dass er sich selbst so verteidigte. Er wird schon wieder. Open Subtitles لقد كان تصرفه بالدفاع عن نفسه طبيعيا جدا, وسيصبح لطيفا فقط
    Es gibt nur einen Nachmittag in der Woche wo ich normal sein darf und etwas Basketball spielen kann, und ihr müsst ausgerechnet dann kommen? Open Subtitles هناك ظهر واحد في الأسبوع الذي اكون فيه طبيعيا واريد ان اقضيه باللعب فلاتفسد علي ذلك
    Das ist nicht wirklich normal. Ich meine, ich tue so was nicht. Open Subtitles ذلك ليس طبيعيا, أنا أعنى, ليس كذلك ما أقوم به
    Das kann nicht normal sein -- daß die Flut in so kurzen Abständen kommt... in so kurzer Zeit ansteigt. Open Subtitles لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا يمتد بوقت قصير جدا
    du hättest ihn nicht töten müssen , nur weil er nun nicht mehr normal war. Open Subtitles ما كان لزاما ً عليك أن تقتله فقط لأنه لم يعد طبيعيا ً بعد الآن.
    Es sollte alles wieder normal sein, bis auf eine kleine Narbe, genau hier. Open Subtitles سوف يكون طبيعيا,باستثناء,الندبة الصغيرة الموجودة هنا
    Es wäre natürlich gewesen, hätten sich die Dorfleute neugierig vor der Wand angesammelt. Open Subtitles كان ذلك ليصبح طبيعيا و كان سكان القرية الفضوليين ليتجمعوا أمام الحائط
    - natürlich. Du wolltest mit ihm ins Bett und die Angst vor Jean hat dir die Ausrede geliefert. Open Subtitles طبيعيا ذهبت للنوم معه وخوفك من جان أعطاك العذر
    natürlich ist das nichts für Sie selbst, doch überlegen Sie: Open Subtitles طبيعيا أنت يجب أن لا تحاوله نفسك. إعتبر هذا.
    Die 1. Matrix, die ich schuf, war natürlich perfekt, ein Kunstwerk. Open Subtitles الماتركس الاولى التي قمت بتصميمها كانت كاملة طبيعيا ً، قطعة من الفن
    Meine Mutter packte mir einen Koffer voller Bücher, was mir wie eine ganz normale Sache vorkam. TED وكانت والدتي قد وضعت في حقيبة ملابسي الكثير من الكتب وهو الأمر الذي بدا لي طبيعيا تماما.
    Vielleicht ist es unnatürlich, sein Leben lang bei einer Person zu bleiben. Open Subtitles ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك
    Ich merkte bald, dass das Leben außerhalb des vom Mainstream definierten "normalen" eine frustrierende und einsame Angelegenheit sein kann. TED سرعان ما تعلمت أن العيش بمنىء عن ما يعتبره الغالبية طبيعيا يمكن أن يكون مكانا محبطا ومنعزلا.
    Es gibt auf der ganzen Welt keinen Hund, der natürlichen Ursprungs ist. TED ليس هناك كلب على هذه الأرض مخلوق طبيعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus