Ich wurde in alten Zeiten am Ende der Welt geboren, in einer patriarchalischen, katholischen, konservativen Familie. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
Obwohl Krebs einer Familie so viele Dinge nehmen kann, sollte Spielen nicht dazu gehören. | TED | إذا كان السرطان سيسرق الكثير من عائلة ما، فلا يجب أن يسرق اللعب. |
Jede Großmutter wird als Kalb in die Familie der Mutter geboren, auch Mutterlinie genannt. | TED | كل جدة تبدأ حياتها كعجل ولدت في جماعة عائلة والدتها، أو أقارب أمها. |
Ich bin auch ziemlich stolz darauf, aus einer reichen Familie zu sein. | Open Subtitles | لا قيمة لكل هذا أنا فخور حقاً بأننى من عائلة ثرية |
Nein, ich bin die dünne Kleine, die neben den Mastersons wohnte. | Open Subtitles | لا، أنا الطفلة الصغيرة التي عاشت بجوار عائلة ماستر صنز |
Und nicht eine Familie in Charleston empfängt Sie nicht mal Ihre eigene! | Open Subtitles | وأنه لا توجد عائلة محترمة بـ تشارلستون تستقبلك ولا حتى عائلتك |
Wenn sie neben Ihnen stünden, würd' ich's nicht sagen. Ich habe Familie. | Open Subtitles | لو كانوا واقفين بجوارك ما قلت لك لديّ عائلة ايها المشير |
Ich sage, er stammt aus einer üblen Familie, die sich nicht traut... | Open Subtitles | الم اقل لكم انكم تنحدرون من عائلة غير محترمة لاتغضب ؟ |
Ich wollte zu Hause bleiben, wir sollten eine richtige Familie sein. | Open Subtitles | و أبقى في البيت معه و معكِ سنكون عائلة حقيقية |
Das wird das beste Weihnachten, das eine Familie sich vorstellen kann. | Open Subtitles | هذا سيكون أفضل عيد على الإطلاق أفضل عيد لأي عائلة |
ein Mann aus jeder Familie ... muss in der kaiserlichen Armee dienen. | Open Subtitles | رجل واحد من كل عائلة يجب أن يخدم في الجيش الإمبراطوري |
Mir schien, Sie trugen einen Ehering. Ich dachte, Sie hätten Familie. | Open Subtitles | يبدو أنك كنت ترتدى خاتم زفاف ربما كان لديك عائلة |
Autos, die man nie mehr auftanken muss. Kostenloser Strom für jede Familie. | Open Subtitles | السّيّارات التي لا تحتاج أبدًاإلى تزوّد بالوقود طاقة مجّانيّة لكلّ عائلة |
Royalty Express, wenngleich eine Pendlergesellschaft, ist ein Mitglied der Royalty Familie! | Open Subtitles | ان رويالتى اكسبريس و حتى كوميوتر اعضاء فى عائلة رويالتى |
Ich musste meinen Tagesjob behalten, weil meine Familie ernährt werden musste. | Open Subtitles | عليّ أن أستمر بعملي اليومي لأن لدي عائلة ينبغي إطعامها |
Die meisten Leute wollen eine Familie, die der gleicht, wo sie aufwuchsen. | Open Subtitles | أعتقد بأن معظم الناس يريدون عائلة تشبه العائلة التي ترعرعوا فيها |
Das ermordete Mädchen war klug. Sie war hübsch und kam aus einer guten Familie. | Open Subtitles | الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة كما انها كانت من عائلة مرموقة |
Klar, wir denken, wir haben 'ne Familie und Freunde, aber wenn was passiert, | Open Subtitles | نظن أن لدينا عائلة و أصدقاء. و لكن عندما يحدث أي شيء. |
Es wird uns einiges kosten den Stephans ihre Türen reparieren zu lassen. | Open Subtitles | سوف ننفق أموالنا على عائلة ستيفنز وعلى العجوز الشريره لأصلاح أبوابهم |
Wo? Auf dem Dach meines Wohnhauses, ein Heim für 96 Familien. | TED | أين ؟ على سطح مبناي المكان الذي يسكنه 96 عائلة |
Stunde... vielleicht der schicksalhaftesten... in unserer Geschichte... schicke ich... in jedes Haus meiner... | Open Subtitles | ربما أكثر لحظات حاسمة في تاريخنا. أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي، |
Können wir herausfinden, ob er Freunde oder Verwandte in der Nähe hat? | Open Subtitles | هل يمكننا معرفة إذا كانت لديه عائلة أو أصدقاء في المنطقة؟ |
$10 Millionen von der Darlings Family Fundierung. für dich, damit du alles Kindern etwas Gutes tun kannst. | Open Subtitles | عشرة ملايين دولار من مؤسسة عائلة دارلينغ لك لتقوم بكل الأعمال الخيرية |
In einer Familie mit 2 Eltern und 2 Kindern gibt es 6 Paarungen: Mutter hat eine Beziehung zu Kind A und B, Vater hat eine Beziehung zu Kind A und B. | TED | في عائلة تتكون من زوجين وطفلين، هناك ست أزواج: الأم لها علاقة مع الطفل أ و ب، الأب له علاقة مع الطفل أ و ب. |
Aber wie dieses Beispiel zeigt sind die Auswirkungen des Alters der Eltern auf ein Kind von Kultur zu Kultur verschieden. Mit 70 Jahren Mutter zu werden, ist für jemand, der in einem größeren Familienverband lebt, leichter vertretbar als für Menschen im Westen, wo Paare ohne Verwandte oder Freunde in der Nähe leben. | News-Commentary | ولكن كما يقترح هذا المثال فإن تأثير عمر الوالدين على رعاية الطفل يختلف من ثقافة إلى أخرى. فقد يكون من المقبول أن تصبح امرأة أماً في سن السبعين بالنسبة لمن يعيشون وسط عائلة مشتركة، وقد لا يكون مقبولاً بالنسبة لزوجين غربيين يعيشان في بيت خاص بهما بلا أي أقارب أو أصدقاء يقيمون بالقرب منهما. |