"عانيت" - Translation from Arabic to German

    • hatte
        
    • gelitten
        
    • litt
        
    • hatten
        
    • schwer
        
    • leide
        
    • hattest
        
    • durch
        
    • erlitten
        
    • durchgemacht
        
    • kämpfte ich
        
    Ich hatte letztes Jahr Probleme mit Algebra. Möchtest du ein paar Tipps? Open Subtitles عانيت من الجبر الفصل الماضي إن أردتي يمكنني تعليمك بعض الحيل
    Nichts Besonderes. Ich hatte es nicht leicht, als ich klein war. Open Subtitles ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي
    Sie haben viel gelitten. Ihr Leid kann heute ein Ende haben. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً لكن بالإمكان أن تنتهي معاناتك هذا اليوم
    In dem Moment geht es nicht darum zu beweisen, wie toll Sie sind oder wie sehr Sie gelitten haben. TED فأنت لست بحاجة للتكلم ومحاولة إظهار كم أنت شخص مذهل أو كم عانيت في السابق.
    Ich litt unter Sehnenscheidenentzündung an meinen Schultern und unter Salzwassergeschwüren an meinem Po. TED و لقد عانيت من إلتهاب الاوتار بكتفي و إلتهابات المياه المالحة بالمؤخرة
    Ich weiß, dass Sie schon Probleme mit Rauschgift hatten. Und ein paar andere Verwicklungen. Open Subtitles أعرف أنك عانيت بعض المتاعب مع دائرة مكافحة المخدرات و غيرها من الورطات
    Fällt mir schwer, das zu glauben aber hier steht, " Hallo Kevin. Open Subtitles لقد عانيت طويلا في قراءة هذه لكنها تقول, " عزيزي كيفين:
    Das klingt vielleicht anmaßend... aber auf meine Art leide ich körperlich genauso schlimm wie Jesus. Open Subtitles قد يبدو ذلك صلافة مني.. ولكن في نظري المتواضع لقد عانيت أنا أكثر من المسيح نفسه
    hattest du in den letzten Tagen merkwürdige Traumerlebnisse? Open Subtitles الشريف هل عانيت من تجارب احلام غريبة في الايام القليلة الماضية ؟
    Auch ich litt durch diesen unsichtbaren Feind. Open Subtitles عانيت أيضا على يدي هذا الخصمِ الغير مرئي
    Ich habe mehr erlitten als irgend jemand in einem Leben erleiden sollte. Open Subtitles لقد عانيت أكثر من أى شخص يجب أن يعانى فى حياتة
    Ich habe mehr durchgemacht im Leben als die meisten in zehn davon. Open Subtitles لقد عانيت الأمرّين في حياتي, أكثر ممّا عاناه الناس بـ10 أضعاف.
    Wenn ihr Ärger machen wollt, bringt es hinter euch, denn ich hatte damals schon genug Kummer... Open Subtitles إن كنت تريدين مضايقتي، فهلا بدأتن بذلك الآن، لأني عانيت من الحزن ما يكفي سلفًا.
    Ich hatte viele Selbstzweifel, die sich in Wut und Aggression kehrten. Open Subtitles عانيت نقص الثقة والذي ظهر في صورة حنق أهوج وعدوان
    Das war einer der erschreckendsten Momente meines Lebens und es war das erste Anzeichen, dass mein Großvater Alzheimer hatte. TED كانت واحدة من اللحظات المرعبة التي عانيت منها في حياتي، وكانت أيضًا أول مثل أعلمنا أن جدي مصاب بالزهايمر.
    Agnes, die du so unglaublich und so lange gelitten hast... du bist sicher würdig. Open Subtitles أجنس، يا من عانيت معاناة طويلة وكنت أكثر من يستحق لتعاطفنا
    Ich verstehe, dass Sie gelitten haben. Das steht auBer Frage. Open Subtitles أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا ليس لدي أي شك فى ذلك
    Ich habe sie neun Monate ausgetragen. Ich habe gelitten. Open Subtitles حملتها لـ 9 شهور وقد عانيت لتكون لدي إنها لي
    Auf der Kehrseite aber litt ich unter sehr schlimmer Leistungsangst. TED وعلى صعيد آخر عانيت من الرهبة عند الحديث أمام الناس
    Ich glaube, Sie hatten einen schweren Aufstieg. Aber Sie sind klug. Open Subtitles لكني أعتقد أنك عانيت بشدة، من نشأة صعبة وقاسية
    Sie hatten einen großen Verlust. Das ist schwer für Sie. Open Subtitles .لقد عانيت من خسارة فظيعة، سيد روز أعلم إن ذلك صعب عليك
    Ich leide darunter, aus meinem Atelier weggebracht worden zu sein und in diesem schrecklichen Haus eingesperrt zu sein. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا بسبب ابعادي عن مشغلي و لكوني محتجزة في هذا المنزل الرهيب
    Als du ungefähr acht Jahre alt warst, hattest du nachts Panikattacken. Open Subtitles عندما كنت بالـ8 تقريباً، عانيت من رهاب الليل،
    Ich wollte sagen, es tut mir leid, wenn du durch seine Hände gelitten hast. Open Subtitles أردت أن أقول أني آسف لو أنك عانيت بين يديه
    Niemals! Ich habe solche Pein erlitten. Schau mich an! Open Subtitles لقد عانيت الكثير من الألم والعذاب انظرى إلى
    Officer, ich weiß, dass Sie etwas Furchtbares durchgemacht haben... Open Subtitles أيها الضابط، أعلم أنك عانيت من وقت صعب جداً
    Ich war wie ein ewiges Kind -- so befreiend es oft war, so kämpfte ich doch damit. TED كنت كالرجل الطفل ، على الرغم من أنه يبدو محرراً عانيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more