Es gibt da ein modernes Beispiel für städtische Eindeutigkeit, das ich liebe, hauptsächlich, weil ich immer spät dran und in Eile bin. | TED | وهذا هو أحدث الأمثلة على الوضوح المثالي الذي أحبه للغاية، وذلك لأنني دائمًا ما أكون متأخرًا وعلى عجلة من أمري. |
Er war in Eile, wir mussten ein paar Mal auf ihn schießen. | Open Subtitles | لقد كان فى عجلة من أمره ولم يأخذ منا مجهودا لأيقافه |
Aus einem großen Rad ragen scharfe Klingen, und ein Mädchen wird daran festgebunden und lebendig gehäutet. | Open Subtitles | الأول هو عجلة ضخمة مع شفرات الحلاقة، ويرتبط فتاة أن الأمر مسلوخ على قيد الحياة. |
Er hat sich Familienfotos angesehen. Er will wohl schnell heim. | Open Subtitles | كان ينظر الى صور عائلته لا بد انه في عجلة للوصول الى بيته |
In der Garage schlief er mit dem Kopf auf dem Lenkrad. | Open Subtitles | عندما دخلنا للجراج جلس هناك برأسه الثمل فوق عجلة القيادة |
Wenn Sie's nicht sehr eilig haben. Sie haben an der Brücke eine Straßensperre errichtet. | Open Subtitles | إذا لم تكنِ على عجلة من أمرك فهم يضعون حاجز طرق على الجسر |
Ich setze mich ans Steuer, wende den Wagen und rums in ihn rein. | Open Subtitles | ل الحصول على وراء عجلة القيادة، و ل تتحول السيارة حولها، و |
Sieht so aus, als wäre der Rotor wie ein Reifen durch die Gegend gerollt, aber ich denke, wir sind nah dran. | Open Subtitles | يبدو بأنّ عمود ناقل الحركة اللّعين، تدحرج طوال الطريق إلى الحيّ مثل عجلة العربة، ولكن أعتقد أنّنا أقتربنا منه. |
- Setzen Sie sich. Auf einen Toast. - Liebend gern, aber wir sind in Eile. | Open Subtitles | ـ حسناً، أجلسوا، سوف ندعوكم إلى شراب ـ نُحب ذلك ولكن نحن في عجلة |
- Ich war am anderen Ende von London! - Es bestand keine Eile. | Open Subtitles | كنت في الجانب الآخر من لندن لم أكن في عجلة من أمري |
Im hektischen China, wo alle in Eile sind, muss man gegen 1,3 Milliarden Menschen ankämpfen, um voranzukommen. | TED | ففي الصين حيث كل شخص وكل شيء في عجلة من أمرهم، تحتاج إلى أن تتفوق على 1.3 مليار شخص لكي تبني لك حياة أفضل. |
Wir haben keine Eile. Wir werden Abel schnappen, wenn er mit dir fertig ist. | Open Subtitles | لسنا في عجلة من أمرنا، سنقبض عليه عندما يقتلك |
Miss Moneypenny, ohne die übliche Frotzelei. 007 ist in Eile. | Open Subtitles | آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب السريع المعتاد , 007 فى عجلة |
Ja, mit einem kleinen Rad, mit einem Plastikball und einer süßen kleinen Glocke. | Open Subtitles | نعم له عجلة صغيرة مع كرة بلاستيكية و جرس صغير لطيف فيه |
Mir wurde bewusst, dass wir als Einzelne endlich sind, aber als Familie sind wir ein fortlaufender Zyklus -- so etwas wie ein Rad des Lebens. | TED | وقد صعقني أننا، كأفراد، نحنُ محدودون، ولكن كعائلة، نحن في دورة مستمرة، نوع من عجلة حياة. |
Sehen Sie die schwarze Stange unter dem Auto auf dem Boden, in der Nähe vom Rad des anderen Autos? | TED | والتي يمكن ملاحظتها في الصورة هنا .. اسفل السيارة .. حيث يوجد قضيب اسود على الارض او على عجلة السياراة الأُخرى |
Wir müssen ganz schnell zur Ecke 99. Straße und 5th Avenue! | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول الى 99 شارع والجادة الخامسة في عجلة من امرنا. |
Das ist zu schnell, zu gehetzt. | Open Subtitles | ان نكون غاية في السرعة وعلى عجلة من امرنا |
Und die riss das ganze untere Lenkrad weg, und meine linke Hand auch. | Open Subtitles | حدث الانفجار، والتهم الجزء السفلي من عجلة القيادة كله وكذلك يدي اليسرى |
Das bin ich am Lenkrad mit meiner Schwester und meinem damaligen besten Freund. | TED | وهذا أنا خلف عجلة القيادة، مع أختي وأعزّ صديق لي في ذلك الوقت، |
Anderes Gepäck war nicht vorhanden. Ihr Mann muss es sehr eilig gehabt haben. | Open Subtitles | لا توجد حقائب آخرى لابد أن زوجك كان فى عجلة من أمره |
Das genau sollte man hinter dem Steuer machen, um das Auto in dieser Situation unter Kontrolle zu halten. | TED | وهذا بالضبط ما تريد القيام به على عجلة القيادة للسيطرة على السيارة في هذه الحالة. |
- Major, ein Reifen steckt fest. | Open Subtitles | . سيدى الرائد . نعم عجلة واحدة ألتصقت ، سيدى |
Du hattest recht, aber im Moment muß ich mich wirklich beeilen. | Open Subtitles | لقد كنت على حق، لكنى الآن فى عجلة من أمرى. |
Die Errichtung der Afrikanischen Union wird ein Meilenstein auf dem Weg zum Frieden und bei der Förderung der Entwicklung auf dem Kontinent sein. | UN | “وسيكون الاتحاد الأفريقي، متى تم إنشاؤه، حدثا تاريخيا في إقرار السلام ودفع عجلة التنمية في القارة إلى الأمام. |
die Parteien erneut auffordernd, die humanitäre Frage der Vermissten mit der gebührenden Dringlichkeit und Ernsthaftigkeit zu bewerten und zu regeln, und in diesem Zusammenhang erfreut darüber, dass der Ausschuss für Vermisste im August 2004 seine Tätigkeit wieder aufgenommen hat, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من عجلة وجـدِّية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004، |