"علاجا" - Translation from Arabic to German

    • Heilmittel
        
    • Heilung
        
    • Behandlung
        
    • Therapie
        
    • Krankheit
        
    • ein Mittel
        
    • von Medikamenten
        
    Vor einigen Jahren hat er sich selbst Meningitis injiziert, mitsamt etwas, das er für ein synthetisiertes Heilmittel hielt. Open Subtitles قبل بضعة سنوات، حقن نفسه بداء التهاب السحايا برفقة ما اعتقده علاجا مركَّبا
    Also, wenn Heart diese Krankheit erschaffen hat, müssen sie auch ein Heilmittel entwickelt haben, richtig? Open Subtitles حتى إذا خلقت مؤسسة القلب هذا المرض، يجب أن تكون قد قدمت علاجا لذلك أيضا، أليس كذلك؟
    Lässt Kinder gelähmt zurück, und zieht ihre Familien tiefer in Armut weil sie verzweifelt suchen, und verzweifelt ihre kleinen Ersparnisse ausgeben, sie versuchen vergeblich, eine Heilung für ihre Kinder zu finden. TED و يصيب أطفالهم بالشلل، و يجر عوائلهم، أكثر نحو الفقر و الحرمان لأنهم يبحثون بعناء و يصرفون القليل المتبقي من مدخراتهم يحاولون بأقصى قدراتهم ليجدوا علاجا لأطفالهم.
    Und ich glaube, letztlich werden wir für jeden eine abgestimmte Behandlung gegen Krebs erstellen. TED أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان.
    Vor 10 Jahren gründete Dr. Palti die Firma Novacure, um seine Entdeckung in eine praktische Therapie für Patienten weiterzuentwickeln. TED منذ 10 سنوات، أسس د. بولتي شركة تُدعى نوفوكيور ليطوّر اكتشافه ليصبح علاجا عمليا للمرضى.
    Die Beweislage wird aufzeigen... dass das Opfer unter einer ernsthaften Krankheit litt... die ärztlicher Behandlung bedurfte. Open Subtitles .. في القضية التي أمامكم، وستظهر الأدلة أن الضحية قد عانت من حالة مرضية شديدة تطلبت علاجا طبيا
    Rohstoffe, Heilpflanzen, ein Mittel gegen Krebs, geologische Entdeckungen. Open Subtitles موارد، أدوية، علاجا للسرطان، اكتشافات جيولوجية. ‏
    Wir hätten neue Wirkungen von Medikamenten finden können, die keine der beiden allein verursacht, aber zusammen, anstatt eine Nebenwirkung hervorzurufen, könnten sie eine neuartige Behandlung für nicht zu behandelnde Krankheiten bilden oder wo die bisherigen nicht effektiv waren. TED وجدنا تأثيرات أخرى جديدة للدواء والتي لا توجد بالنسبة لأي دواء عند استعماله لوحده، ولكن عند استعمالها معا، عوض التسبب بآثار جانبية، من الممكن أن تكون علاجا جديدا من نوعه لأمراض ليس لها علاج أو لم تكن العلاجات فعّالة بالنسبة لها.
    Ich mochte die Dunkelheit auch nicht, bis mein Vater ein Heilmittel gefunden hat. Open Subtitles لم أكن أحب الظلام إيضاً، حتى وجد والدي علاجا.
    Ich muss gestehen... dass ich Heilmittel gegen fast jede Erkrankung gebraut habe. Open Subtitles ...أنا أقر أنني تقريبا أعد علاجا لكل أنواع الأمراض المعروفة
    Ich möchte klarstellen, dass dieses Medikament kein Heilmittel ist. Open Subtitles أريد أن أؤكد هذا الدواء ليس علاجا.
    Die Chemikalie war eindeutig kein Heilmittel, aber Stroud gab nicht auf und probierte verschiedene Kombinationen. Open Subtitles وكان من الجلي أن هذا العقار لم يكن علاجا لحمى التفسخ، لكن (ستراود) ثابر باجتهاد وحاول تجربة مركبات أخرى
    Lügen! Meine Lenden bedürfen keiner Heilung. Open Subtitles كذب ، أسودي لا تجد علاجا ً
    Es ist keine Heilung. Open Subtitles انها ليست علاجا.
    Dachtest du echt, es gibt eine Heilung... Open Subtitles ‫هل اعتقدت حقا أن هناك علاجا...
    Die erste Gruppe erhielt Zweitlinien-Chemotherapie, welche die Lebenserwartung verdoppeln soll, im Vergleich zu gar keiner Behandlung. TED تلقت المجموعة الأولى علاجا كيميائيا من الدرجة الثانية والتي من المتوقع ان تضاعف أمل الحياة مقارنة بعدم العلاج تماما.
    Ich bot eine ausgezeichnete Behandlung an, soweit vorhanden. TED كنت أُوفّر علاجا ممتازا، مثل ما كان عليه الأمر.
    Es ging um irgendeine radikale psychiatrische Behandlung. Open Subtitles كان هناك بعض الأساليب تتضمن علاجا نفسيا جوهريا
    Ich brauche keine Therapie. Ich sagte, sie ist für meinen Freund. Open Subtitles انا لا احتاج علاجا نفسيا اخبرتك ان هذا من اجل صديق
    Arzt, könntest du meinem Land beschauen das Wasser, seine Krankheit finden und es zum kräftg'en, früheren Wohlsein reinigen? Open Subtitles أذا كنت تستطيع ايه الطبيب أن تحلل ماء كل البلاد وتجد لها علاجا وتعيد لها صحتها كما كانت
    Stroud! Wann findest du ein Mittel für meine Vögel? Open Subtitles يا (ستراود)، متى ستجد علاجا لعصافيري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more