"على فعل" - Translation from Arabic to German

    • tun
        
    • machen
        
    • dazu
        
    • tue
        
    • schaffe
        
    Hier und jetzt. Wenn ihr das nicht tun könnt, dann vertraut niemandem und lauft. Open Subtitles إذا لم تكونوا قادرين على فعل ذلك إذاً لا تثقا بأحد، أهربوا فقط
    Jonesy, wenn er das tun kann, muss er noch am Leben sein. Open Subtitles جونزى.. ان كان قادرا على فعل هذا اشك فى أنه حى
    Niemand wird sie zwingen, was zu tun, das sie nicht will. Open Subtitles لن يجبرها أحد على فعل أي شيئ .لا تريد فعله
    Ich mache Freediving. Nachdem viele Leute gesagt haben, dass ich das nicht machen kann. TED أغطس حرا. بعد قول الكثير من الناس أني غير قادر على فعل ذلك.
    Dieser Hurensohn muss verrückt sein, wenn er glaubt er kann das mit mir machen. Open Subtitles هذا السافل لابد أنه قد جن ليظن أنه قادر على فعل هذا معى
    Du hast mich dazu gezwungen! Du wolltest nicht hören! Dieser Psycho war letzte Nacht draußen. Open Subtitles انت اجبرتني على فعل هذا, لم تستمعي لي هذا المختل كان بالخارج الليله الماضيه
    In einer gesunden Beziehung sollte ein Mann auch mal tun dürfen, was er will. Open Subtitles في العلاقة السليمة , الرجل يجب أن يكون قادراً على فعل ما يريده
    Aber wir können das nur tun, indem wir der Maschine trauen. Open Subtitles لكننا كنا قادرين على فعل ذلك عن طريق اتباع الآلة
    Dann bis morgen. Es ist einfacher, zu glauben, Menschen tun so etwas nicht. Open Subtitles ربما من السهل الأعتقاد أن الناس غير قادرين على فعل أشياء كهذه.
    Ich kann niemanden zu etwas zwingen, was er nicht tun will. Open Subtitles لا يمكنني إجبار أيّ أحدٍ على فعل شيئًا لا يريده.
    Nun, Camille hier nimmt Eisenkraut zu sich, also kann ich sie nicht zwingen, irgendetwas zu tun. Open Subtitles حسنا، كميل هنا يستهلك رعى الحمام نبات، لذلك لا أستطيع إجبارها على فعل أي شيء،
    Niemand wird Sie zwingen, etwas zu tun, was Sie nicht wollen. Open Subtitles لا أحد سيجبرك على فعل ما لا ترغب في فعله
    Auch wenn die schreckliche Wahrheit existiert, dass es weitere Schießereien geben wird, so werden Sie bald alle etwas dagegen tun können. Open Subtitles لأنه رغم الواقع المرير سيكون هنالك حوادث إطلاق نار آخرى، جميعكم قريبًا ستكونوا قادرين على فعل شيء حيال هذا
    Du beruhigst dich jetzt, und dann tust du wieder, was du zu tun hast. Open Subtitles لذلك، كنت ستعمل على تهدئة نفسك، وأنت ذاهب للحفاظ على فعل ما تفعلونه.
    Ich konnte mehr tun. TED أصبحت قادراً على فعل المزيد من الأشياء.
    Überleben, Invasion, standhalten bis zur Flucht, ich wurde ausgebildet diese Scheisse zu machen. Open Subtitles البقاء، الغزو، المقاومة حتى الهرب، لقد كنتُ مدرّباً على فعل كلّ ذلك
    Falls ihr das wirklich machen wollt... müsst ihr es richtig machen. Open Subtitles إن كنتم عازمين على فعل هذا فعليكم فعله بشكل صائب
    Wenn du mitgemacht hättest, hätte es Spaß machen können, und du weißt das. Open Subtitles لو كنتِ قد وافقتي معها على فعل ذلك لكان كل شيء ممتع
    Wenn sie dazu fähig ist, überlegen Sie mal, was Anna Ihrem Sohn antun könnte. Open Subtitles و إن كانت قادرة على فعل ذلك بها تخيّلي ما قد تفعله بابنكِ
    Später wollte er, dass ich das Richtige tue und ich widersetzte mich ihm. Und dann wurde ich von einem Gorn angegriffen. Open Subtitles وحين كُسِرت لعبتي، بدلتهم لاحقاً لقد شجعني على فعل الشيء الصحيح وأنا تحديته
    Ich bin mir nicht sicher, ob ich das schaffe. Open Subtitles لست متأكداً من قدرتي على فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more