"عليكَ أن" - Translation from Arabic to German

    • Du musst
        
    • Sie müssen
        
    • Du solltest
        
    • musst du
        
    • Sie sollten
        
    • müssen Sie
        
    • Ihr müsst
        
    • solltest du
        
    • muss man
        
    Du musst bereit sein, deinen Gegner zu töten, oder wenigstens aufzuhalten. Open Subtitles عليكَ أن تكونَ جاهزاً لقتلِ أعدائِك أو على الأقَّل تُبطِئَهُم
    Aber Du musst deinen Teil der Verantwortung akzeptieren, für alles, was passiert ist. Open Subtitles لكن عليكَ أن تتحمَّل نصيبكَ من المسؤوليَة عَن كُلِ شيءٍ قد حصَل
    Das ist ja ganz nett und so, aber Du musst es wieder wegbringen. Open Subtitles هذا يعتبر رائعاً للغاية، لكن كما تعلم عليكَ أن تخرج من هُنا
    Sie müssen noch heute Abend hier verschwinden. Haben Sie einen sicheren Ausgang? Open Subtitles عليكَ أن تخرج من هنا، الليلة هل لديكَ وسيلة مواصلات آمنة؟
    Wie auch immer, Du solltest dir Mal über einen anderen Namen Gedanken machen. Open Subtitles معَ ذلكَ يا شريك، عليكَ أن تحصلَ على اسمٍ أفضلَ من آرنولد
    Unsere Freunde sind da draußen, und Du musst losgehen und sie finden. Open Subtitles أصدقاؤنا هناك في الخارج و عليكَ أن تذهب و تأتي بهم
    Du musst einfach kämpfen, selbst wenn du weißt, dass du verlieren wirst. Open Subtitles عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر
    Ich hab' genug von deinem Blödsinn. Du musst das jetzt tun! Open Subtitles لقد سئِمتُ من تفاهاتِك عليكَ أن تقومَ بهذا الآن
    Und Du musst mir glauben, wenn ich dir sage es gibt keinen anderen Ausweg. Open Subtitles و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر
    Du musst deinen Verstand öffnen, mein Bruder ... weil sie auch hinter dir her sind. Open Subtitles عليكَ أن تَصحى، يا أخي لأنَهُم يُريدونَ النَيلَ مِنكَ أيضاً
    Hey, Du musst den Franzmann aus Em City schaffen, Mann. Open Subtitles عليكَ أن تَنقُل الفَرَنسي مِن مدينَة الزُمُرُد يا رجُل
    Du musst dich entscheiden. wie du von uns gehen willst. Open Subtitles عليكَ أن تٌقرِّر بأي طريقةٍ تُريدُ المَوت
    Ja, wie ich schon gesagt habe, Mann. Du musst dir eine Stripperin zulegen. Open Subtitles مثلما كُنتُ أقول يا رجل، عليكَ أن تخرُج معَ راقصة تعرّي
    Sie müssen mich aber heute einstellen, nicht erst morgen oder nach Neujahr. Open Subtitles عليكَ أن تُعلمنى النتيجة الأن وليس فى نهاية الاجازة
    Sie müssen regelmäßig spritzen, wöchentlich zur Dialyse und ihre Ernährung ändern. Open Subtitles عليكَ أن تأخُذ الحُقَن بانتظام و تغسِل كِليتك أسبوعياً، و تُغير نظامَك الغِذائي
    Aber Sie müssen die Narben, die ersten paar Tage mit sich rumtragen womöglich für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles لكن عليكَ أن تَتَحمَّل وَصمَة الأيامِ الأُولى لبَقيةِ حياتِك
    Du denkst, Du solltest dir bei deinem ersten Kampf, was reinpfeifen? Open Subtitles تظُنُ أنهُ عليكَ أن تَتعاطى اليوم في أولِ مباراةٍ لَك؟
    Aber Du solltest wissen, dass es auch für sie sehr gefährlich sein wird. Open Subtitles .. لكن عليكَ أن تفهم هذا سيكون الأمر خطراً جداً عليهما أيضاً
    Aber dann musst du jemanden finden, der bestätigt, dass Du die Schuhe davor getragen hast. Open Subtitles لكن عِندها عليكَ أن تَجِد شَخصاً يَقول أنهُ رَآك تَلبِسُ ذلكَ الحِذاء قَبلَ ذلك
    Sie sollten wirklich diese Ampullen an einem etwas sicheren Platz aufbewahren. Open Subtitles كان عليكَ أن تبقي تلكَ القنينات في مكان أكثر أمناً
    So oder so müssen Sie draußen warten, bis ich fertig bin. Open Subtitles وفي كلا الحالين عليكَ أن تنتظر بالخارج إلى أن أنتهي
    Ihr müsst eure Geschichten besser abstimmen. Laut ihr gab es keine Affäre, nur, nur eine Art sexuellen Übergriffs. Open Subtitles عليكَ أن توضح قصتكَ لي، وفقًا لما قالت لم تكن علاقة، بل كان إعتداء جنسي
    Und bevor du deine Freunde verdächtigst solltest du diese Sizilianer und diese Spanier überprüfen. Open Subtitles قبل أن تبدأ باتهامِ أصدقائِك عليكَ أن تتحقق من أولئكَ الصيقليين و الإسبانيين
    Manchmal muss man ein paar Leute verärgern, um das Richtige zu machen. Open Subtitles أحياناً عليكَ أن تغضب قلة من الناس كي تقوم بالأمر الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more