"عمق" - Translation from Arabic to German

    • tief
        
    • Tiefe
        
    • tiefen
        
    • tiefer
        
    • unter
        
    • Boot
        
    • gegraben
        
    Da sind Tiefenrekorde, bei denen Leute so tief wie möglich tauchen, TED وكان هنالك سجلات للغوص .. لكل عمق وصل إليه الغواصون
    Die Intuition, Hastings, beschreibt oft eine Tatsache, die so tief im Unterbewusstsein verborgen ist, dass der Betroffene sich ihrer Existenz nicht bewusst ist. Open Subtitles الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده
    Sein Werk hat eine psychologische Tiefe, die erst in diesem Jahrhundert vollständig verstanden wird Open Subtitles كان لدية عمق نفسى فقط فى قرننا هذا قد توصلنا ألى فهمة الكامل
    Nehm Schlickproben in drei Metern Radius bis zu einer Tiefe von zehn Zentimetern. Open Subtitles اجمع الطمي، من نصف قطر ذو ثلاثة أمتار إلى عمق عشرة سم
    Sie leben in den tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich. TED انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم
    dass es in den tiefsten tiefen des Ozeans Vulkanausbrüche gibt. TED أن في عمق المحيط وفي المناطق العميقة جداً من المحيط توجد ثورات بركانية.
    Wenn du den Weg im Wald verlierst, wird es noch tiefer. Open Subtitles ، إذا ظللت الطريق . ستذهب فقط إلى عمق الغابة
    Das ist die Montana. In 300 Metern Entfernung, 70 Meter unter uns. Open Subtitles وهذه هى مونتانا على بعد 300 متر وعلى عمق 70 متر
    Sie wissen, wie tief das FBI in die Sache verstrickt ist. Open Subtitles ' يجعلك تعرف كم عمق يذهب. الحقّ إلى إف. بي.
    Durch das Luftablassrohr könnten wir Kühlwasser tief genug in den Kern leiten. Open Subtitles انبوب تخليص الهواء يمكنه ايصال المبرد الى عمق كافى فى القلب
    Du steckst nicht in einem Kasten hunderte Meter tief unter dem Meer. Open Subtitles لست محتجزًا في صندوق معدني على عمق آلاف الأقدام تحت الماء
    Die Nachricht wurde tief im Crelythium System, in den Weiten des Äußeren Rands, abgefangen. Open Subtitles لقد تم اعتراض ارسال من بعيد خارج الحافة الخارجية فى عمق نظام الكريلثيوم
    Ich denke nicht, dass Ihnen die Tiefe und Umfang Ihrer Verwundbarkeit klar ist. Open Subtitles لا أعتقد لديك أي الفهم الحقيقي من عمق واتساع الضعف الخاصة بك.
    Wir haben das nicht immer richtig hingekriegt. Und an diesem speziellen Tag, haben wir die Tiefe wirklich unterschätzt. TED هي تلك الايام التي لا تسير فيها الامور كما يجب وفي هذا اليوم تحديداً قللنا من اهمية عمق المياه
    Seit meinem ersten Tauchgang in einem Tiefseeboot, als ich in der Tiefe die Lichter ausmachte und das Feuerwerk vor mir sah, bin ich ein Biolumineszenz-Fan. TED منذ اول غوص عمق قمت به بغواصة عندما ذهبت الى الاعماق ورايت هذه الاضواء والتي تشبه الالعاب النارية لقد اصبحت مهووسة الضوء الحيوي
    1m lang. Das ist in 1000m Tiefe im Monterey Canyon. TED وهو يعيش في عمق 3000 قدم في خندق مونتيري
    Solche tiefen und breiten Stichwunden konnten mit dieser Art von Klinge gemacht werden. Open Subtitles عمق و عرض الجروح الناتجة عن الطعن.. يمكن أن تحدث عن طريق.. هذا النوع من السكين
    Falls sie wirklich lebend aus den tiefen des Meeres der Fäulnis zurückkehrt, würde ich mich gerne länger mit ihr unterhalten. Open Subtitles إذا حقا رجعت من عمق البحر السام أريد فرصة لحديثا جدي معها
    Die tiefen Schatten, die sie werfen, findest du in den meisten meiner Stillleben, weil ich sie nachts malte. Open Subtitles هنا ستجدين عمق الظل التي تصنعه في أغلب لوحاتي الزيتية
    Dieses Modell ist besonders geeignet für das Tauchen, wenn man also tiefer unter Wasser ist. TED وهذه البذلة على وجه الخصوص مجهزة جيدًا للإعداد للغوص، أي عندما تكون في عمق أكبر تحت المياه.
    Entscheidend ist, dass Sporttaucher meist weniger als 30 Meter tauchen und sehr selten viel tiefer, wenigstens wenn sie bei Verstand sind. TED ولكن، الغواصون يبقون في عمق أقل من 100 قدم، وليس من التعقل أن ينزلوا أدنى بكثير من هذا.
    - Bei 30 m rundhorchen. - Boot jetzt auf 30 m. Open Subtitles فحص الصوت على عمق 30 المستوى ثابت عند 30 متراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more