"عنك من" - Translation from Arabic to German

    • von dir
        
    • von Ihnen
        
    Jemand vom Polizeipräsidium hat uns von dir erzählt. Open Subtitles أتعلم يا فرانك جائتنا مكاملة عنك من المدينة
    Ich hab von Carmilla gehört, aber von dir noch nie. Anscheinend warst du nicht böse genug, um in die Geschichtsbücher zu kommen. Open Subtitles لقد سمعت بكميلا ولكنى لم اسمع عنك من الواضح انه لم يبقى شيئ من الكتب
    Mir hat eine, die vor etwa einem Jahr aus der Blutbank auf der 67ten gefeuert wurde, von dir erzählt. Open Subtitles سمعت عنك من فتاة فُصلت من وظيفتها ببنك الدم منذ عام مضى
    Ich habe nicht von dir geredet. Bestimmt. Open Subtitles لم أكن أتكلم عنك من الواضح هذا
    Meine Mutter und Schwester haben mir von Ihnen erzählt. Open Subtitles لقد سمعت الكثير عنك من أمي وأختي.
    Ich bekomme das Bild von dir immer noch nicht aus dem Kopf. Open Subtitles لا أستطيع إخراج تصوّري عنك من رأسي.
    Es war seltsam, dass Sara mir nicht von dir erzählt hat. Open Subtitles لقد ظننت انه مريب إن "ساره" لم تخبرني عنك من قبل
    Die Doktoren Steam haben mir von dir erzählt. Open Subtitles -لا بد أنك (راي ) سمعت أشياء رائعة عنك من والدك وجدك
    Ich hatte schon von dir gehört Open Subtitles لقد سمعت عنك من قبل
    Ich habe ihm oft von dir erzählt, weißt du? Open Subtitles . أنا أكلمه عنك من فترة لأخرى
    Und doch habe ich noch nie von dir gehört. Open Subtitles ولم أسمع عنك من قبل حتي الآن
    - Ich hab' noch nie von dir gehört. Open Subtitles لم اسمع عنك من قبل.
    Mrs Threadgoode hat mir so viel von Ihnen erzählt. Open Subtitles سمعت عنك من مدام ثريدغود
    - Tindle. Hab nie von Ihnen gehört. Open Subtitles لماذا لم أسمع عنك من قبل.
    Sie hat über einen ihrer Freund von Ihnen erfahren. Open Subtitles لقد سمعت عنك من صديق لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more