"فستكون" - Translation from Arabic to German

    • bist du
        
    • wirst du
        
    • wären
        
    • wäre das
        
    • würde
        
    • ist es
        
    • wird es
        
    • wäre sie
        
    • dann wäre
        
    • ist das
        
    Oh mein Gott, wenn ich schiele, bist du wie eine hübschere Version meiner Mutter. Open Subtitles يا إلهي، لو دققتُ النّظر فيكَ، فستكون مثل أمّي تماماً، ولكن أجل بكثيرٍ.
    Aber wenn du einige Zeit suchst, wirst du sicher eine Sportart finden, die zu dir passt. Es gibt so viele Vorteile. TED لكن إذا أمضيت بعض الوقت في البحث، فستجد رياضة تلائم حاجاتك الفردية، و إذا وجدتها، فستكون هناك الكثير من الفوائد.
    Wollen Sie Sarah helfen, wären Sie am Dyad in einer einmaligen Lage. Open Subtitles إذا كنت تريد مساعدة سارة، فستكون في وضع فريد للقيام بذلك
    Wenn ich diesen Moment einfangen, wertvoll machen kann, dann wäre das einen Versuch wert... Open Subtitles ولو كان بإمكاني أن أحظى بإمكانية تصوير ذلك فستكون هذه هي المحاولة... أو
    Ich würde nicht weiter gehen. Sonst landest du wieder im Knast. Open Subtitles لا أنصحك بالابتعاد أكثر من هذا فستكون النتيجة عودتك للسجن
    Wenn Ihr ihn warnt, ist es unser Ende, ansonsten ist es sein Ende. Open Subtitles إن حذرتيه فستكون نهايتنا إن لم تحذريه فستكون نهايتة الأمر بهذا الوضوح خذوا السكاكين وأهربوا
    Wenn wir dies durchziehen können, wenn wir mehr Funktionalität einbauen können, wird es stapelbar sein. TED إذا نحن نجحنا في هذا، إن استطعنا توسيع المجال الوظيفي، فستكون قابلةً للتكديس.
    Fände sie also einen Weg, sie zu kanalisieren, dann wäre sie selbst auch nicht aufzuhalten, oder? Open Subtitles لذا ربما إن اكتشفَت طريقةً لتوجيه تلك العواطف، فستكون ساحرة لا يمكن إيقافها بحد ذاتها، ألا تعتقدون ذلك؟
    Wäre der Gewichtsverlust die Folge einer langen Hungersnot, dann wäre diese Reaktion sinnvoll. TED إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة.
    Wenn Gilmore diesen versenkt, ist das der Höhepunkt eines seltsamen Comebacks. Open Subtitles اذا تمكن جلمور من تأدية هذة الضربة، فستكون هذة عودة رائعة لة.
    Historisch gesehen bist du in sehr guter Gesellschaft. Open Subtitles بالنظر إلى وقائع التاريخ فستكون فى أفضل صُحبة
    Bei Gott, wenn's ums Töten geht,... ..bist du der erste. Open Subtitles فإذا كان هناك قتل ينبغي القيام بهِ، فستكون أنت الأول.
    bist du nicht in zwei Sekunden draußen, bist du als Nächster dran. Open Subtitles دعنى أخبرك بشىء, إن لم تكن بالخارج فى خلال ثانيتان عندما أنتهى منهم فستكون التالى
    Steve, wenn sie damit falsch liegen, wirst du bei den nächsten Wahlen lächerlich gemacht. Open Subtitles ستيف، إذاـ إذا هم مخطئون بهذا فستكون انت هدفا للكلام حول هذا في الانتخابات القادمة
    Wenn du diese Wahl gewinnst, wirst du so vielen Menschen helfen können die Sie wirklich brauchen. Open Subtitles إذا فزت بهذه الانتخابات فستكون قادراً على مساعدة الكثير من الناس المحتاجين
    Weil, wenn nur die Chance besteht, dass sie ehrlich sind, wären sie von Vorteil für uns. Open Subtitles لأنّه لو كانتْ هنالك مجرّد فرصة في كونها صادقين فستكون تلكَ نتيجة ممتازة بالنسبة لنا
    Zeigte ich es dir, wären die Frauen zu neidisch, um zu essen. Open Subtitles إذا أريتك فستكون النساء هنا غيورات للغاية لدرجة عدم رغبتهن بالأكل
    Wenn sie umkommt, wäre das ein akzeptabler Verlust, stimmt's? Open Subtitles اذا ماتت فستكون هذه خسارة مقبولة أليس كذلك؟
    Wenn du dem zweiten Kira von mir erzählt hättest, wäre das mein Ende. Open Subtitles إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك
    Ihr Wort stünde gegen meines, und ich würde gewinnen. Open Subtitles إذا وقفت ضدي فى هذا، فستكون كلمتك ضد كلمتى، وسأربح انا
    Hinterher ist es schwer Sie zu identifizieren selbst wenn man in dem ganzen Blut den Führerschein findet. Open Subtitles عندما تسقط ويتحول جسدك إلى أشلاء، سيصعب التعرف عليك حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    Fünf Jahre minimum, und wenn er noch weitere Vorstrafen hat,... wird es um einiges mehr. Open Subtitles أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر
    Wollte ich diese Lady tot sehen, wäre sie schon tot. Open Subtitles إن أردت لهذه السيدة أن تكون ميتة، فستكون ميتة
    Und selbst dann wäre die Kredithöhe viel zu niedrig, um sich wirklich auf ihr Geschäft auszuwirken, bei einem Durchschnittswert von 134 €. TED ومع ذلك، فستكون أحجام القروض صغيرة جداً وبالتالي لن يكون لها أي تأثير على مشروعها، بمتوسط دخل وقدره ١٥٠ دولار.
    Nicht ich. Ich schlafe seit Tagen nicht. Was ist das Ergebnis Ihrer schlaflosen Nächte? Open Subtitles لو حافظت على سرعتها و إتجاه سيرها فستكون هنا خلال أسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more