"فعليّ" - Translation from Arabic to German

    • muss ich
        
    • dann muss
        
    • sollte ich
        
    • müsste ich
        
    Da die Einsen wollen, muss ich die irgendwie herbeizaubern. Open Subtitles إذا أرادوا تقدير ممتاز، فعليّ تقديمه لهم.
    Wenn du für mich arbeitest, muss ich wissen, was du kannst, wofür man dich gebrauchen kann. Open Subtitles إن كنتَ ستعمل لديّ فعليّ أن أعرف ما تجيد عمله -عليّ معرفة ما تستطيع عمله
    Und da die Bluttests negativ waren, muss ich mich bei ihr entschuldigen. Open Subtitles وبما أنّ فحوص الدم سلبيّة فعليّ الاعتذار
    Wenn Sie es getan haben, dann muss ich es Ihnen lassen, es war schlau. Open Subtitles إذا كنتَ قد فعلت فعليّ أن أعترف فقد كان الأمر ذكيّاً
    Und wenn ich dir wirklich verzeihen sollte, dann muss ich dir sagen, dass es mir leid tut, dass ich dich dazu gebracht habe, es überhaupt in Erwägung zu ziehen. Open Subtitles وإذا كنت سأقوم بمسامحتك فعلاً فعليّ أن أخبرك بأسفي .. لأنّني أجبرتك على فعل ذلك ، في المقام الأول
    Wenn überhaupt, sollte ich neidisch sein. Open Subtitles أعني لو كان تصّرفي طبيعيًا، فعليّ أن أكون غيورة.
    Und er sagte mir, wenn ich will, dass es dir besser geht, muss ich ihn seinen Job machen lassen. Open Subtitles أخبرني أنّني إذا أردتُ مساعدتكَ على التعافي فعليّ السماح له بممارسة عمله
    Wenn ich ihre Gesichter jemals wiedersehen will, muss ich wieder zurück nach Hause. Open Subtitles إن أردت أن أرى وجهيهما مجّدداً، فعليّ أن أعود للمنزل
    Will ich nahe genug heran, um sie zu schnappen, muss ich mich zu ihren Bedingungen treffen. Open Subtitles إن أردت أن أكون قريب منها للإمساك بها فعليّ أن أتبع شروطها
    Denn, wenn ich nicht in Schwierigkeiten bin, muss ich zurück an die Arbeit. Open Subtitles إذن، إن لم أكن في مشكلة ما، فعليّ العودة إلى العمل
    Als dein Freund muss ich dir sagen,... dass du unglaublich nach jemandem klingst,... der Doppel-D bekommt,... nur weil ihre Freundin einen grossen Vorbau mag. Open Subtitles وكوني صديقكِ ، فعليّ أن أخبركِ بأنكِ تبدين كشخص يجري جراحة لتكبير ثدييه لأن شريكه يحب الحجم الكبير
    Wenn wir, Ihren Sohn retten wollen, muss ich einen Weg finden ihnen zu schaden. Open Subtitles إن كنا سنجدُ إبنكَ فعليّ أن أجد طريقةً لإيذائهم
    Aber damit das mit uns Zukunft hat, muss ich die Schule beenden. Open Subtitles ولكن إن كُتب لنا البقاء معاً فعليّ إكمال المدرسة.
    Und wenn es eine Spur Güte in mir gibt, dann muss ich glauben, dass es auch eine Spur Güte in dir gibt. Open Subtitles وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي فعليّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضاً
    Dann muss ich das Geld eintreiben, das ich dir vor 7 Jahren geliehen habe. Open Subtitles ...إذن فعليّ الآن إستعادة المال الذي أقرضتك إياه ...مع قيمة فائدة سبع سنوات... وبالإضافة إلى
    Wenn er mich wo hinschickt, dann muss ich doch auch gehen. Open Subtitles إن أراد مني الخروج ، فعليّ ذلك.
    Wenn ich weiter für meinen Sohn da sein will, dann muss ich das hier richtig machen. Open Subtitles "إن أردتُ التواجد من أجل ابني فعليّ القيام بهذا بشكل صحيح"
    Es ist nur, wenn Sie kein Telefon haben, sollte ich zurück zu meinem Mann gehen. Open Subtitles ، إن لم يكن لديكما هاتفاً . فعليّ العودة إلى زوجيّ
    Du weißt, dass die Anderen sagen, wenn du deine Launen hast, sollte ich dich einfach allein lassen, aber um ehrlich zu sein, Open Subtitles نصحني الآخرون أنه حين تعتريك إحدى نوبات غضبك فعليّ تركك وشأنك فحسب. لكن بصراحة، التدليل يستفزني جدًا نوعيًا.
    Wenn es um die Schande der Väter geht, sollte ich mich vor deiner Erfahrung verbeugen. Open Subtitles في مجال شعور الآباء بالعار بسبب أبنائهم فعليّ الانحناء لخبراتك الفائقة.
    Wissen Sie, wenn ich es einfach dabei belassen würde, dass ihr Hund hier scheißt, dann müsste ich damit einverstanden sein, dass der ganze Platz damit übersät wird. Open Subtitles إذا نسيت براز كلبك فعليّ تقبل امتلاء الساحة بالبراز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more