"فقط لأنني" - Translation from Arabic to German

    • Nur weil
        
    Das denken die Leute nur, weil ich dir den Kopf rasiert habe. Open Subtitles الناس تظن هذا فقط لأنني حلقت لك شعرك أحلقتي له شعره؟
    Du musst nicht so egoistisch sein, nur, weil ich dich so geschrieben habe. Open Subtitles أنت غير مُضطَرٌ أن تكون أناني فقط لأنني كتبتك على هذا النحو
    Ihr müsst mich nicht Ser nenn Nur weil ich ein gesalbter Ritter bin. Open Subtitles ليس هناك داعٍ لأن تطلق عليّ اسم سيّد فقط لأنني فارس متوّج
    Kein Grund, mich Ser zu nennen, Nur weil ich ein gesalbter Ritter bin. Open Subtitles ليس هناك داعٍ لأن تطلق عليّ اسم سيّد فقط لأنني فارس متوّج
    Nur weil ich aus der DEO ausstieg, heißt es nicht, dass du nicht einsteigen kannst. Open Subtitles فقط لأنني ابتعدت عن ادارة مكافحة الخوارق لا يعني هذا انه لا يمكنك الدخول
    Nur weil ich über das militärische Drohnen-Programm bloggte, macht mich das nicht des Verrates schuldig. Open Subtitles فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة.
    denn sie machten mir bewusst, dass mein Leben gerettet wurde, einfach nur, weil ich ein Mensch bin. TED ما أخبروني به بكل وضوح، انه تمّ إنقاذي، فقط لأنني أنسان،
    Und kein Fantasiepreis, Nur weil ich reich bin! Open Subtitles أحذرك، لا تعطيني سعر مرتفع فقط لأنني ثرية
    Nur weil ich einmal ausgehe, ist kein Grund zu schmollen! Open Subtitles فقط لأنني سوف أذهب خارجا مرة لا يستدعي ان تبدأين في التعبس
    Weißt du noch: Ich wollte immer zur Nordseite, Nur weil ich nicht durfte. Open Subtitles تتذكر عندما رغبت الذهاب الى الجهة الشمالية فقط لأنني لم استطع
    Ich habe nicht erwartet, dass du nicht mehr zauberst, Nur weil ich... Open Subtitles بأس , أنا لم أتوقع منكِ أن تتوقفي عن القيام بالسحر فقط لأنني
    Nein, ich habe es nur, weil ich fand, dass es cool aussieht. Open Subtitles لا ، لقد وضعته فقط لأنني ظننت أنه يبدو عصرياً
    Mama, du darfst jemanden nicht entkommen lassen, Nur weil ich einen schlimmen Schultag erwarten könnte. Open Subtitles امي ، لايمكنك ترك هذا الشخص يهرب فقط لأنني ربما يكون لي يوم سيئ في المدرسة
    Nur weil ich ein bisschen zu spät zu deiner blöden Sendung gekommen bin, hast du nicht das Recht mein Leben zu zerstören. Open Subtitles فقط لأنني كنت متأخرقليلا على عرضك الغبي، أنتى تحاول تحطيم حياتي، مهنتي، كلّ شيء؟
    Nur, weil ich das verhindert habe, das ist nämlich meine Aufgabe. Open Subtitles فقط لأنني أوقفتك أولاً لأنهذاما وظفتلفعله.
    Ja, aber nur, weil ich nicht einer Meinung mit den brillianten Ärzten bin, soll ich auf einmal suizidgefährdet sein. Open Subtitles نعم، فقط لأنني لا أتفق مع الأطباء الأذكياء أصبح فجأة انتحارياً
    Ich zeige Ihnen das nur, weil ich mich um ihn sorge. Open Subtitles أنا أريكم هذا فقط لأنني أهتم بشأنه كثيراً
    - Nur weil ich der Hausmeister bin, heißt das, - dass mich keine Frau attraktiv finden kann? Open Subtitles فقط لأنني بوّاب هذا يعني أنه لا توجد امرأة من المحتمل أن تكون منجذبة لي؟
    Was zur Hölle kann ich machen, damit Sie mich nicht abweisen, Nur weil ich vergewaltigt wurde? Open Subtitles ماذا أفعل كي تكف عن مجاملتي فقط لأنني اغتصبت؟
    Nur weil ich die physiologischen Merkmale eines affenähnlichen Primaten besitze, macht mich das nicht zum Onkel eines Affen, oder? Open Subtitles فقط لأنني أتشارك صفات فسيولوجية مع القردة لا يجعلني ذلك عمهم، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more