"فى أى" - Translation from Arabic to German

    • jeden
        
    • in welchem
        
    • jede
        
    • Welches
        
    • Um wie
        
    • zu jedem
        
    • in jeder
        
    • In jedem
        
    • jederzeit
        
    • Um welche
        
    • In welcher
        
    - Ja. Der Große muss der Anführer sein. - Sie kommen jeden Moment zurück. Open Subtitles نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة
    In Korinth erfuhr ich dann, dass er hierher unterwegs ist und jeden Tag eintreffen müsste. Open Subtitles و أخيرا ،فى كورنث لقد عرفت أنه سيأتى إلى هنا و أنه سيكون بيننا فى أى يوم
    Gelegentlich legt sie eine Pause ein und sagt: "Wie wird das geschrieben? in welchem Jahr? TED في غمرة استماعها توقفك بعض مرة وتسألك كيف تتهجى هذه الكلمة؟ فى أى عام كان هذا؟
    - Die Insel geht jede Sekunde hoch. - Ich muss mein Tagebuch holen. Open Subtitles الجزيرة ستنفجر فى أى لحظة يجب أن أحضر مذكراتى
    "Niemand kann auf lange Zeit ein Gesicht für sich und eines für die anderen haben ohne schließlich nicht mehr zu wissen, Welches das wahre ist." Open Subtitles لا يوجد رجل فى أى زمن قادرٌ على أرتداء قناعين, واحدٌ لنفسه, والآخر للناس دونَ أن يتحيـّر أيهما الحقيقى
    Um wie viel Uhr war das Vorsprechen? Open Subtitles فى أى وقت كانت تجربة الأداء ؟ فى أى وقت قد عاد أرثر للمنزل ؟
    Etwas, das man zu allem und zu jedem Anlass tragen kann. Open Subtitles الشيئ الذى يمكن ارتدائه على أى زى فى أى مناسبة
    in jeder Zivilisation bekommt der größte Investor den größten Ertrag. Open Subtitles فى أى مكان متحضر , يحصل أكبر مستثمر على أكبر عائد , أليس كذلك ؟
    In jedem Jahrhundert kann ich mir ein Haus bauen. Open Subtitles فى أى عصر سأومىء برأسى . وأدخله,فأنا من وضعه
    - Die Sache können wir jederzeit machen. - Ich habe die Sache über. Wir kommen. Open Subtitles نحن يمكن أن نفعل ذلك فى أى وقت أنا متعب من عمل ذلك الشئ
    Wir sind von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    Ich führe Sie hin. Er muss jeden Moment mit dem Unterricht fertig sein. Open Subtitles ينبغى أن يكون أنتهى من محاضرته الأن فى أى لحظة الأن
    Er erscheint jeden Moment, dann muss ich hier sein! Open Subtitles سيكون هنا فى أى لحظة الآن, ولا بد وأن أكون هنا.
    in welchem schnöden Teil beherbergt dies Gerippe meinen Namen? Open Subtitles فى أى جزء من هذا الجسم الحقير يقطن هذا الاسم ؟
    Erkläre mir in welchem verfluchten Universum das irgendeinen Sinn ergibt. Open Subtitles إشرحى لى كيف يمكن أن يكون ذلك منطقيا فى أى كون فى الوجود؟
    Ich muss sehen, in welchem Zimmer er ist. Open Subtitles . دعنى أفحص و أرى فى أى جحرة هو
    jede Gang hat ihre kleinen Spiele, um zu beweisen, wer nichts taugt und wer doch. Open Subtitles فى أى تجمع هناك ألعاب تثبت هل أنت شرير أم لا
    Robert wird jede Sekunde hier sein. Ich flehe euch an, sagt es ihm. Open Subtitles روبرت سيكون هنا فى أى لحظه لذا هل يمكن لأحد منكم أن يخبره؟
    In Welches Krankenhaus wollen Sie denn? Open Subtitles فرانك فى أى مستشفى قررت أن تعمل فيها هنا فى نيو أورليانز
    Um wie viel Uhr haben Sie Mittag gegessen? Open Subtitles فى أى وقت, سيدة سالينس تناولتى غدائك؟
    Etwas, das man zu allem und zu jedem Anlass tragen kann. Open Subtitles الشيئ الذى يمكن ارتدائه على أى زى فى أى مناسبة
    Von mir aus. Er ist wohl in jeder Sprache unangenehm. Open Subtitles لا بأس بالنسبة إلى و لكنى واثق أنه كريه فى أى لغة
    Nick hingegen ... hat alle 20 Finger und auch alle Zehen ... In jedem schmutzigen Geschäft in London. Open Subtitles نيك , على أى حال قد جعل همه الأكبر أن يضع 20 من أصابع يديه وقدميه فى أى صفقة قذرة تخص أى شىء مسروق فى لندن
    Zu jederzeit zwischen 36 und 48 Stunden, abhängig von der Stärke des Vorsatzes. Open Subtitles فى أى مكان مابين 36 إلى 48 ساعة. يعتمد على مُستوى التنبأ.
    Um welche Uhrzeit hast du dich mit ihm getroffen? Open Subtitles متى قابلتية ؟ فى أى وقت من اليوم أعنى حاولى الساعة 1:
    Ziel des Spieles ist herauszufinden, In welcher Kabine Jason ist. Open Subtitles هدف اللعبة هو معرفة فى أى الغرف سيكون جيسون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more