"في كلّ" - Translation from Arabic to German

    • jedes
        
    • in jeder
        
    • jede
        
    • in allen
        
    • überall
        
    • in all
        
    • Jeden
        
    • an jedem
        
    • bei jedem
        
    • auf allen
        
    • in alle
        
    • gern noch vor dem
        
    • bei jeder
        
    • in jedem
        
    Das Signal passierte Sendemast für Sendemast, was uns nicht hilft, aber drei der Anrufe wurden vom gleichen Standort gemacht, benutzte jedes Mal den gleichen Sendemasten. Open Subtitles الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة.
    jedes Mal wenn ich dich ansehe, sehe ich den Mann der meinen Vater getötet hat. Open Subtitles باستثناء أنّه في كلّ مرّة أراك بها، لن أرى سوى الرجل الذي قتل والدي
    Wird dieses Übel in uns selbst geboren,... ..lauert es in jeder Seele, um eines Tages hervorzubrechen? Open Subtitles هذا الشيء الشريّر ولد في كلّ منّا، جثم في الظلّ كلّ روح إنسانية، ينتظر لظهور،
    Also auf zu Google Maps, wo wir buchstäblich jede einzelne Brücke untersuchten. TED لذلك، استخدمنا نظام خرائط جوجل و بدأنا بالتّدقيق في كلّ جسر.
    "Das Reich Gottes ist in euch." Nicht in einem Menschen, sondern in allen. Open Subtitles ليس في رجل واحد ولا مجموعة رجال لكن في كلّ الرجال. فيكم
    Wie kann es sein, dass Sie da überall schon gewohnt haben? Open Subtitles كيف عشت في كلّ هذه الأماكن؟ كيف يمكنكِ ألا تفعلي؟
    in all diesen Videos, schauen diese Bastarde ständig so, als bekämen sie ... Anerkennung oder Anweisungen oder sowas. Open Subtitles في كلّ هذه الشرائط، يتابع هؤلاء الأوغاد النظر لينالوا موافقة أو تعليمات أو ما شابه
    Jeden Morgen bring ich ihn in den Hof, und Jeden Morgen sieht er alles an, als wäre es das 1. Mal. Open Subtitles في كلّ صباح أنزله إلى الساحة وفي كل صباح أراه ينظر إلى كل شيء فيها وكأنه يراه للمرة الأولى
    Kam das öfter vor? jedes Mal, wenn er zu war, hast du ihn nach Hause gefahren? Open Subtitles أنتِ من يعيده إلى المنزل في كلّ مرة يخرج فيها في مثل هذا الوقت ؟
    jedes mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich sein Gesicht. Open Subtitles لا أزال أرى وجهه في كلّ مرّة أغمض فيها عينيّ
    Ich will nicht im Geschäft auf dich treffen, oder jedes Mal, wenn ich mir einen Kaffee hole. Ich will dich nicht sehen. Open Subtitles أنا لا أريد أن أُقابلك في المتجر، أو في كلّ وقتٍ آخذ فيه قهوه مع أصدقائي، أنا لا أُريد رؤيتكَ
    Diese Weste hat ein Einschussloch für jedes Mal, dass ich erschossen worden. Open Subtitles هذه السترة بها ثقوب لكل الرصاصات التي اخترقت في كلّ مرة
    - Dennoch hat er es jedes Mal geschafft, wieder rückfällig zu werden... Open Subtitles لكنه في كلّ مرة تمكن من إيجاد وسيلة للعودة إلى التمزيق.
    Und wenn sie das macht, erhält sie, jedes Mal wenn sie das Ziel mit dem kleinen Cursor erfasst, einen Tropfen brasilianischen Orangensafts. TED و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ.
    Offensichtlich, wird ein Kerl mit einer Tätowierung eines Labyrinths, mit 4 kleinen Figuren in jeder Himmelsrichtung Open Subtitles حسناً، على ما يبدو رجل عليه وشم محتاراً مع أربعة أشخاص في كلّ اتجاهات البوصلة
    Und es war in jeder Stadt, in jedem Saal dasselbe, in dem wir vortrugen. TED و تكرّر هذا في كلّ غرفة، في كلّ مدينة ذكرنا فيها قصتنا.
    Ich habe in jeder Hinsicht versagt und verdiene die höchste Bestrafung. Open Subtitles فشلت في كلّ الجوانب. أستحقّ الأقسى العقاب لجريمتي.
    Ich will jede Minute seiner Gefangenschaft miterleben, bis ich ihn umbringen kann. Open Subtitles أنوي مشاهدته في كلّ لحظة يعاني خلالها ريثما يتسنّى لي قتله
    wonach ich suchte waren gemeinsame Muster, ein bestimmtes Verhalten, das in allen Umgebungen wieder und wieder auftaucht. TED ما كنت أبحث عنه هو النّماذج المشتركة، ما يشبه سلوكا يمثّل توقيعا يظهر مرّات و مرّات في كلّ هذه البيئات.
    Aber solange er seine kleinen, schwarzen Schachteln überall hat, können sie ihm nichts anhaben. Open Subtitles لكن لطالما كانت مع صناديق سوداء في كلّ مكان، لا يمكنهم الإمساك به
    in all den Jahren als Leiter des 12ten Reviers... Wisst ihr wie oft der Bezirksstaatsanwalt da war? Open Subtitles في كلّ السنوات التي كنتُ فيها قائد للمركز الـ12 أتعلمان كم مرّة أتى المدّعي العام في المقاطعة؟
    Jeden Tag müssen die Bedürfnisse ehrlicher Bürger hinter Gier und persönlicher Bereicherung zurückstehen. Open Subtitles في كلّ يوم يتمّ تقديم الجشع والمنفعة الشخصية على احتياجات المواطنين الشرفاء
    Ich sitze fünf Stunden an jedem zweiten Tag im Krankenhaus an einem Dialysegerät. Open Subtitles ... أقضيخمسساعات في كلّ يومٍ آخر في آلة الغسيل الكلوي في المستشفى
    Der Typ ist ein ganz harter Hund. Er hatte bei jedem guten Film in den letzten fünf Jahren seine Finger im Spiel. Open Subtitles هذا الرجل مدهش، فله يد في كلّ فيلم ناجح في السنوات الخمس الماضية
    In diesen Monaten hatte er Optische Agnosie, weil er dann auf allen drei Medikamenten gleichzeitig war. Open Subtitles لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين لأنّه في ذلك الوقت كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً
    Lassen Sie mich damit schließen, dass Schall sich in alle Richtungen ausbreitet, ebenso wie Ideen. TED ودعوني أختم بقول أنّ الصّوت ينتقل في كلّ الاتّجاهات، وكذلك تفعل الأفكار.
    bei jeder falschen Antwort lüftet ihr euer Top. Open Subtitles في كلّ مرّة تخطئن في الإجابة عن سؤال يتعيّن عليكنّ الكشف عن صدوركنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more