Das Signal passierte Sendemast für Sendemast, was uns nicht hilft, aber drei der Anrufe wurden vom gleichen Standort gemacht, benutzte jedes Mal den gleichen Sendemasten. | Open Subtitles | الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة. |
jedes Mal wenn ich dich ansehe, sehe ich den Mann der meinen Vater getötet hat. | Open Subtitles | باستثناء أنّه في كلّ مرّة أراك بها، لن أرى سوى الرجل الذي قتل والدي |
Wird dieses Übel in uns selbst geboren,... ..lauert es in jeder Seele, um eines Tages hervorzubrechen? | Open Subtitles | هذا الشيء الشريّر ولد في كلّ منّا، جثم في الظلّ كلّ روح إنسانية، ينتظر لظهور، |
Also auf zu Google Maps, wo wir buchstäblich jede einzelne Brücke untersuchten. | TED | لذلك، استخدمنا نظام خرائط جوجل و بدأنا بالتّدقيق في كلّ جسر. |
"Das Reich Gottes ist in euch." Nicht in einem Menschen, sondern in allen. | Open Subtitles | ليس في رجل واحد ولا مجموعة رجال لكن في كلّ الرجال. فيكم |
Wie kann es sein, dass Sie da überall schon gewohnt haben? | Open Subtitles | كيف عشت في كلّ هذه الأماكن؟ كيف يمكنكِ ألا تفعلي؟ |
in all diesen Videos, schauen diese Bastarde ständig so, als bekämen sie ... Anerkennung oder Anweisungen oder sowas. | Open Subtitles | في كلّ هذه الشرائط، يتابع هؤلاء الأوغاد النظر لينالوا موافقة أو تعليمات أو ما شابه |
Jeden Morgen bring ich ihn in den Hof, und Jeden Morgen sieht er alles an, als wäre es das 1. Mal. | Open Subtitles | في كلّ صباح أنزله إلى الساحة وفي كل صباح أراه ينظر إلى كل شيء فيها وكأنه يراه للمرة الأولى |
Kam das öfter vor? jedes Mal, wenn er zu war, hast du ihn nach Hause gefahren? | Open Subtitles | أنتِ من يعيده إلى المنزل في كلّ مرة يخرج فيها في مثل هذا الوقت ؟ |
jedes mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich sein Gesicht. | Open Subtitles | لا أزال أرى وجهه في كلّ مرّة أغمض فيها عينيّ |
Ich will nicht im Geschäft auf dich treffen, oder jedes Mal, wenn ich mir einen Kaffee hole. Ich will dich nicht sehen. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أُقابلك في المتجر، أو في كلّ وقتٍ آخذ فيه قهوه مع أصدقائي، أنا لا أُريد رؤيتكَ |
Diese Weste hat ein Einschussloch für jedes Mal, dass ich erschossen worden. | Open Subtitles | هذه السترة بها ثقوب لكل الرصاصات التي اخترقت في كلّ مرة |
- Dennoch hat er es jedes Mal geschafft, wieder rückfällig zu werden... | Open Subtitles | لكنه في كلّ مرة تمكن من إيجاد وسيلة للعودة إلى التمزيق. |
Und wenn sie das macht, erhält sie, jedes Mal wenn sie das Ziel mit dem kleinen Cursor erfasst, einen Tropfen brasilianischen Orangensafts. | TED | و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ. |
Offensichtlich, wird ein Kerl mit einer Tätowierung eines Labyrinths, mit 4 kleinen Figuren in jeder Himmelsrichtung | Open Subtitles | حسناً، على ما يبدو رجل عليه وشم محتاراً مع أربعة أشخاص في كلّ اتجاهات البوصلة |
Und es war in jeder Stadt, in jedem Saal dasselbe, in dem wir vortrugen. | TED | و تكرّر هذا في كلّ غرفة، في كلّ مدينة ذكرنا فيها قصتنا. |
Ich habe in jeder Hinsicht versagt und verdiene die höchste Bestrafung. | Open Subtitles | فشلت في كلّ الجوانب. أستحقّ الأقسى العقاب لجريمتي. |
Ich will jede Minute seiner Gefangenschaft miterleben, bis ich ihn umbringen kann. | Open Subtitles | أنوي مشاهدته في كلّ لحظة يعاني خلالها ريثما يتسنّى لي قتله |
wonach ich suchte waren gemeinsame Muster, ein bestimmtes Verhalten, das in allen Umgebungen wieder und wieder auftaucht. | TED | ما كنت أبحث عنه هو النّماذج المشتركة، ما يشبه سلوكا يمثّل توقيعا يظهر مرّات و مرّات في كلّ هذه البيئات. |
Aber solange er seine kleinen, schwarzen Schachteln überall hat, können sie ihm nichts anhaben. | Open Subtitles | لكن لطالما كانت مع صناديق سوداء في كلّ مكان، لا يمكنهم الإمساك به |
in all den Jahren als Leiter des 12ten Reviers... Wisst ihr wie oft der Bezirksstaatsanwalt da war? | Open Subtitles | في كلّ السنوات التي كنتُ فيها قائد للمركز الـ12 أتعلمان كم مرّة أتى المدّعي العام في المقاطعة؟ |
Jeden Tag müssen die Bedürfnisse ehrlicher Bürger hinter Gier und persönlicher Bereicherung zurückstehen. | Open Subtitles | في كلّ يوم يتمّ تقديم الجشع والمنفعة الشخصية على احتياجات المواطنين الشرفاء |
Ich sitze fünf Stunden an jedem zweiten Tag im Krankenhaus an einem Dialysegerät. | Open Subtitles | ... أقضيخمسساعات في كلّ يومٍ آخر في آلة الغسيل الكلوي في المستشفى |
Der Typ ist ein ganz harter Hund. Er hatte bei jedem guten Film in den letzten fünf Jahren seine Finger im Spiel. | Open Subtitles | هذا الرجل مدهش، فله يد في كلّ فيلم ناجح في السنوات الخمس الماضية |
In diesen Monaten hatte er Optische Agnosie, weil er dann auf allen drei Medikamenten gleichzeitig war. | Open Subtitles | لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين لأنّه في ذلك الوقت كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً |
Lassen Sie mich damit schließen, dass Schall sich in alle Richtungen ausbreitet, ebenso wie Ideen. | TED | ودعوني أختم بقول أنّ الصّوت ينتقل في كلّ الاتّجاهات، وكذلك تفعل الأفكار. |
bei jeder falschen Antwort lüftet ihr euer Top. | Open Subtitles | في كلّ مرّة تخطئن في الإجابة عن سؤال يتعيّن عليكنّ الكشف عن صدوركنّ |