Er sagte: Wenn ich eine weitere Kraft beschreiben will, brauche ich vielleicht eine weitere Dimension. | TED | حيث قال: إن كنت أريد شرح قوة إضافية أخرى، ربما أحتاج لبعد إضافي آخر. |
Er sagte, es war, als sieht man seine Träume am Tag. | Open Subtitles | قال إن هذا كان مثل رؤية أحلامه في وضح النهار |
Und Er sagte, dass Vergebung nicht existiert und Menschen ein schlechtes Gedächtnis haben. | Open Subtitles | .. فأنكر وجوده قال إن حقيقته أن الناس .. تقصر بهم ذاكرتهم |
Ich bin der Typ, der gesagt hat, dass ihre C-Körbchen nur halbvoll sind. | Open Subtitles | دائماً أنظر إلى الجانب الٕايجابي أنا من قال إن صدريتها نصف ممتلئة |
Der Typ, der mir das verkauft hat, sagte, die Wünsche bringen UngIück. | Open Subtitles | البائع الذي باعني هذا الشيء، قال إن الأمنيات تجلب معها نحس خطير. |
- Und Paul sagte, es sei verboten. - Das sehen wir ja. | Open Subtitles | ـ كما أن بول قال إن المعسكر داخل الحدود ـ سنرى |
Der Präsident sagte am Telefon, wenn wir nicht bald Antworten haben, wird Er... | Open Subtitles | تحدتث مع الرئيس عبر الهاتف قال إن لم نحصل على أجوبة قرييا |
Er sagte, dass Zauberer bewusst die Denkweise ihres Publikums ausnutzen. | TED | قال إن السحرة يستغلون بتعمد الطريقة التي يفكر بها الجمهور |
Wyatt sagte, Er ritte über Riker nach Tascosa, wenn Er Dutch wäre. | Open Subtitles | وايت قال إن داتش سيذهب إلى رايكرز إذا كان ذاهبا إلى تاسكوزا |
Er hatte Durst und ritt los. Er sagte, Er hätte ein dringendes Geschäft. | Open Subtitles | شعر بالعطش وسبقنا إلى هناك قال إن لديه عملا ملحا |
Er meinte, die meisten Leute wollen nach Hause. Ist das nicht verrückt? | Open Subtitles | لقد كان لطيفاً ، لكنه قال إن جميع الركاب يرغبون فى العودة إلى منازلهم أليس هذا سخيفاً |
Er sagte, Japan müsse das Unerträgliche ertragen. | Open Subtitles | قال إن اليابان سوف تعاني من معاناة عظيمة لا تحتمل. |
Laufend hat Er mir gesagt, wie umwerfend meine Beine sind, und wie gern Er sie fotografieren würde. | Open Subtitles | قال إن ساقَيّ رائعتان وإنه يريد أن يصوّرهما |
Er sagte, wenn Er mich nicht haben kann, dann wird das keiner. | Open Subtitles | لقد قال: إن لم أحصل عليكِ فلن يفعلها غيري |
Er sagt, wenn ich ihn nicht sofort anmelde, feuern Sie mich. | Open Subtitles | قال إن لم أقم بإبلاغك عنه فستقومين بطردي |
Wer hat gesagt, dass sich was Besseres für dich ergeben würde? | Open Subtitles | هلا نتوقف للحظة؟ من قال إن شيئاً أفضل سيظهر؟ |