| Es war der Rat, dem ich zu folgen beschloss, als ich 40 wurde. | TED | وكانت هذه النصيحه التي قررت أتبعها بنفسي عندما بلغت الأربعين من العمر. |
| Meine Mutter starb an einer gynäkologischen Komplikation, also beschloss ich Gynäkologin zu werden. | TED | توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء. |
| Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken. | TED | في 2007 قررت اننا نحتاج لاعادة النظر في المفاهيم حول كيف تفكيرنا في التطور الاقتصادي |
| Trifft nicht auch zu, dass Sie beschlossen Ihr Freund werde dafür nicht vor Gericht gestellt? | Open Subtitles | أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة |
| Und da wollte ich selber ein bisschen rumschnüffeln. Das war ich ihm schuldig. | Open Subtitles | لا اني قررت اسوي فد تحقيق وحدي شعرت انو اني مدين اله |
| aber sie will wieder anfangen zu rauchen, ausgerechnet französische Zigaretten -- | TED | لقد قررت أن تبدأ التدخين مجدداً وسجائر فرنسية, لو سمحت |
| Ich war so aufgeregt. Ich mache seit 20 Jahren Spiele und beschloss, es wieder zu tun. | TED | لقد كنت متحمسه, لقد كنت اصمم العاب ل20 عام, ثم قررت ان افعلها مره اخرى |
| Daher beschloss ich, mein Leben dem Fall dieser Mauer zu widmen. | TED | وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس. |
| Vor 5 Jahren beschloss ich, Antworten auf diese Fragen zu suchen. | TED | منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة |
| So beschloss ich, dies als mein Zeitfenster zu nehmen, um einen Roman, eine Kurzgeschichtensammlung oder eine Denkschrift aus jedem Land der Welt zu lesen. | TED | لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم. |
| Ich beschloss, die Zeit in diesem Bild wie ein Schachbrett darzustellen. | TED | لذلك قررت أن أجعل الوقت كمربعات الشطرنج في هذه الصورة. |
| Ich habe beschlossen, Pilot bei Pan American Airways zu werden, dem vertrauenswürdigsten Namen am Himmel. | Open Subtitles | لقد قررت أن أصبح طيار لخطوط بان أمريكان أكثر الأساء وثوقا فى عالم السماء |
| Da Anne beschlossen hat, euch an unserem Glück teilhaben zu lassen, will ich euch nichts vorenthalten. | Open Subtitles | بما أن آني قد قررت أن نشرككم في أخبارنا الجيدة لا أريد إخفاء أي شيء |
| Aus Frustration über viele Jahre nutzloser friedlicher Proteste beschlossen die "Weathermen", den Abzug aus Vietnam durchzusetzen, indem sie den Krieg in die Heimat holten. | Open Subtitles | حركة حانقة من أعوام من التظاهر السلمي التي فشلت في ايقاف الحرب منظمة وذر مان قررت ان افضل طريقة لانهاء التدخل الامريكي |
| wollte mich nur verabschieden. Falls ich dich zum letzten Mal sehen sollte... | Open Subtitles | قد تكون هذه آخر مرة أراك فيها، لذلك قررت أن أودعك. |
| Ich will nicht zuwarten. Wenn ihr mitkommt, der Wagen ist draußen. | Open Subtitles | لقد قررت ألا أنتظر, لوكنتم تريدون الإنضمام لى, سيارتى بالخارج |
| Als Lehrstuhlinhaberin für Neurowissenschaften habe ich mich entschieden, mein Forschungsprogramm komplett zu wechseln. | TED | بما أنني أستاذة في العلوم العصبيّة، قررت تغيير برنامج بحثي بشكل جذري، |
| Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken. | TED | ولكي أخرج من هذا الاحباط .. قررت أن أفكر بصورة أفقية .. |
| Ich kann so nicht weiter machen, und Ich habe entschieden, dass ich es beende, wenn es mir nicht besser geht. | TED | إنني لا أستطيع العيش هكذا، و قد قررت كيف سوف أنهيه إن لم أتحسن. |
| Aber Sie sagten, das wäre die Nacht gewesen, in der sie sich entschieden, es ihm zu sagen. | Open Subtitles | ولكنك قلت انها الليلة التي قررت اخباره بالأمر |
| Vor fünf Jahren traf die Generalversammlung den Beschluss, im Jahr 2004 eine Evaluierung und Prüfung des AIAD vorzunehmen. | UN | وقبل سنوات خمس، قررت الجمعية العامة إجراء عملية تقييم واستعراض لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في عام 2004. |
| Bei der Entscheidung, ob ich mitgehe oder nicht, geht es wohl um mich. | Open Subtitles | الآن،في هذا الثانية تماماً،سواء أنا قررت بالذهاب أَو لا يبدو انه عني. |
| - Als ich mich entschied, es dir zu sagen... - Du hast dich entschieden? Vielen Dank! | Open Subtitles | علمت بذلك، حين قررت أن أخبرك قررت أن تخبرني؟ |
| Deshalb habe ich entschieden, meine Geschichte zu erzählen, so dass mein Leiden etwas Positives für andere Frauen sein kann. | TED | لهذا قررت حكاية قصتي كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات |
| ich entschied, dass ich die besten Klan-Roben der USA machen würde. | TED | لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا. |