"قررت" - Translation from Arabic to German

    • beschloss
        
    • beschlossen
        
    • wollte
        
    • will
        
    • mich entschieden
        
    • entschied ich mich
        
    • zu
        
    • Ich habe entschieden
        
    • der sie
        
    • werde
        
    • Beschluss
        
    • Entscheidung
        
    • dich entschieden
        
    • habe ich entschieden
        
    • ich entschied
        
    Es war der Rat, dem ich zu folgen beschloss, als ich 40 wurde. TED وكانت هذه النصيحه التي قررت أتبعها بنفسي عندما بلغت الأربعين من العمر.
    Meine Mutter starb an einer gynäkologischen Komplikation, also beschloss ich Gynäkologin zu werden. TED توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء.
    Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken. TED في 2007 قررت اننا نحتاج لاعادة النظر في المفاهيم حول كيف تفكيرنا في التطور الاقتصادي
    Trifft nicht auch zu, dass Sie beschlossen Ihr Freund werde dafür nicht vor Gericht gestellt? Open Subtitles أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة
    Und da wollte ich selber ein bisschen rumschnüffeln. Das war ich ihm schuldig. Open Subtitles لا اني قررت اسوي فد تحقيق وحدي شعرت انو اني مدين اله
    aber sie will wieder anfangen zu rauchen, ausgerechnet französische Zigaretten -- TED لقد قررت أن تبدأ التدخين مجدداً وسجائر فرنسية, لو سمحت
    Ich war so aufgeregt. Ich mache seit 20 Jahren Spiele und beschloss, es wieder zu tun. TED لقد كنت متحمسه, لقد كنت اصمم العاب ل20 عام, ثم قررت ان افعلها مره اخرى
    Daher beschloss ich, mein Leben dem Fall dieser Mauer zu widmen. TED وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس.
    Vor 5 Jahren beschloss ich, Antworten auf diese Fragen zu suchen. TED منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة
    So beschloss ich, dies als mein Zeitfenster zu nehmen, um einen Roman, eine Kurzgeschichtensammlung oder eine Denkschrift aus jedem Land der Welt zu lesen. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Ich beschloss, die Zeit in diesem Bild wie ein Schachbrett darzustellen. TED لذلك قررت أن أجعل الوقت كمربعات الشطرنج في هذه الصورة.
    Ich habe beschlossen, Pilot bei Pan American Airways zu werden, dem vertrauenswürdigsten Namen am Himmel. Open Subtitles لقد قررت أن أصبح طيار لخطوط بان أمريكان أكثر الأساء وثوقا فى عالم السماء
    Da Anne beschlossen hat, euch an unserem Glück teilhaben zu lassen, will ich euch nichts vorenthalten. Open Subtitles بما أن آني قد قررت أن نشرككم في أخبارنا الجيدة لا أريد إخفاء أي شيء
    Aus Frustration über viele Jahre nutzloser friedlicher Proteste beschlossen die "Weathermen", den Abzug aus Vietnam durchzusetzen, indem sie den Krieg in die Heimat holten. Open Subtitles حركة حانقة من أعوام من التظاهر السلمي التي فشلت في ايقاف الحرب منظمة وذر مان قررت ان افضل طريقة لانهاء التدخل الامريكي
    wollte mich nur verabschieden. Falls ich dich zum letzten Mal sehen sollte... Open Subtitles قد تكون هذه آخر مرة أراك فيها، لذلك قررت أن أودعك.
    Ich will nicht zuwarten. Wenn ihr mitkommt, der Wagen ist draußen. Open Subtitles لقد قررت ألا أنتظر, لوكنتم تريدون الإنضمام لى, سيارتى بالخارج
    Als Lehrstuhlinhaberin für Neurowissenschaften habe ich mich entschieden, mein Forschungsprogramm komplett zu wechseln. TED بما أنني أستاذة في العلوم العصبيّة، قررت تغيير برنامج بحثي بشكل جذري،
    Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken. TED ولكي أخرج من هذا الاحباط .. قررت أن أفكر بصورة أفقية ..
    Ich kann so nicht weiter machen, und Ich habe entschieden, dass ich es beende, wenn es mir nicht besser geht. TED إنني لا أستطيع العيش هكذا، و قد قررت كيف سوف أنهيه إن لم أتحسن.
    Aber Sie sagten, das wäre die Nacht gewesen, in der sie sich entschieden, es ihm zu sagen. Open Subtitles ولكنك قلت انها الليلة التي قررت اخباره بالأمر
    Vor fünf Jahren traf die Generalversammlung den Beschluss, im Jahr 2004 eine Evaluierung und Prüfung des AIAD vorzunehmen. UN وقبل سنوات خمس، قررت الجمعية العامة إجراء عملية تقييم واستعراض لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في عام 2004.
    Bei der Entscheidung, ob ich mitgehe oder nicht, geht es wohl um mich. Open Subtitles الآن،في هذا الثانية تماماً،سواء أنا قررت بالذهاب أَو لا يبدو انه عني.
    - Als ich mich entschied, es dir zu sagen... - Du hast dich entschieden? Vielen Dank! Open Subtitles علمت بذلك، حين قررت أن أخبرك قررت أن تخبرني؟
    Deshalb habe ich entschieden, meine Geschichte zu erzählen, so dass mein Leiden etwas Positives für andere Frauen sein kann. TED لهذا قررت حكاية قصتي كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات
    ich entschied, dass ich die besten Klan-Roben der USA machen würde. TED لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more