Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken. | TED | ولكي أخرج من هذا الاحباط .. قررت أن أفكر بصورة أفقية .. |
Ich konnte das nicht so hinnehmen. So entschied ich mich was dagegen zu unternehmen. | TED | ظننت أن هذا أمر غير مقبول. لذا قررت أن أفعل شيئاً حيال الأمر. |
Meine Mutter starb an einer gynäkologischen Komplikation, also beschloss ich Gynäkologin zu werden. | TED | توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء. |
Daher beschloss ich, mein Leben dem Fall dieser Mauer zu widmen. | TED | وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس. |
Aber Ich wollte mehr über die Bibel und mein Erbe erfahren, indem ich darin eintauchte und versuchte, es zu leben und mich darin zu versenken. | TED | ولكني قررت أن ادرس الانجيل و تراثي عن طريق الغوص فيه ومحاولة العيش تبعاُ له و زج نفسي في طياته |
Ich hab nachgedacht. Ich werde ein Jahr nach England gehen. | Open Subtitles | اسمعني، لقد قررت أن اذهب إلى انجلترا لمدة عام |
ich beschloss, die Zeit in diesem Bild wie ein Schachbrett darzustellen. | TED | لذلك قررت أن أجعل الوقت كمربعات الشطرنج في هذه الصورة. |
ich entschied mich, weiter zu drehen und einen weiteren Film zu machen. | TED | قررت أن اتابع التصوير و أن اصور فلما اخر |
Durch die Energie aller Anwesenden entschied ich mich weiter zu puschen | TED | ومع كل هذه الطاقة من حولي قررت أن أحارب أكثر |
Vor etwa sechs Jahren entschied ich mich, Arabisch zu lernen, was sich als ungeheuer logische Sprache entpuppte. | TED | قبل حوالي ست سنوات قررت أن أتعلم العربية، والتي اتضح أنها لغة منطقية بامتياز. |
Als ich 29 war, entschied ich mich also, mein ganzes Leben im Sinne des Nirgendwo-Hingehens neu zu gestalten. | TED | لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني. |
Deshalb entschied ich mich für ein Informatikstudium. | TED | ثم قررت أن أدرس برمجة الحاسوب في الكلية. |
Und deshalb entschied ich mich, diese Bilder zu machen und sie waren sehr groß, so dass man von ihnen zurücktreten musste, um sie richtig sehen zu können. | TED | وهكذا قررت أن اجعل هذه الصور ، وأنها كبيرة جدا ، لذلك كان عليك أن تمشي بعيدا لتكون قادرا على رؤيتها. |
Von diesen Sätzen inspiriert, entschied ich mich den Malerpinsel selbst in die Hand zu nehmen. | TED | حسنا، و من وحي هذه الجُمل، قررت أن استخدم فرشاة الرسم. |
Vor 5 Jahren beschloss ich, Antworten auf diese Fragen zu suchen. | TED | منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة |
So beschloss ich, dies als mein Zeitfenster zu nehmen, um einen Roman, eine Kurzgeschichtensammlung oder eine Denkschrift aus jedem Land der Welt zu lesen. | TED | لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم. |
Also beschloss ich vor eingen Jahren, in das Gehirn zu schauen und diese Verrücktheit zu untersuchen. | TED | لذا ، قبل عدة سنوات ، قررت أن انظر في داخل الدماغ لدراسة هذا الجنون. |
Ich wollte dies in den Bereich der Bilder übertragen und entschied mich, Dinge zu erstellen, die die gleichen Identitätskrisen hatten. | TED | أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. |
Daher arbeitete ich Nächte durch. Ich wollte Klarheit haben. | Open Subtitles | . لذا قررت أن اُتابع الأمر حتى أتأكد بنفسى |
Angesichts deiner jüngsten Verdienste werde ich milde walten lassen. | Open Subtitles | في ضوء خدماتك الأخيرة للمدرسة، قررت أن أتساهل معك. |
Ich weiß nicht, ob es vergleichbar ist, aber ich beschloss herauszufinden, warum er nicht angebissen hatte. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كان الأمر مشابه ولكني قررت أن أكتشف لماذا لم يلتقط الطعم |
ich entschied mich selbst Vater zu werden, noch während ich an diesem Projekt arbeitete. | TED | قررت أن أنجب أطفالاً خلال عملي على هذا المشروع. |
Also entschloss ich mich, selber den Händler zu geben. | TED | لذا قررت أن اذهب إلى هناك وأتصرف كبائع. |