"قطّ" - Translation from Arabic to German

    • nie
        
    • je
        
    • jemals
        
    • niemals
        
    • hat
        
    • überhaupt
        
    • getan
        
    • Puss
        
    • dir
        
    Ja, ich kenne das. Aber ich habe das nie so gemacht. Open Subtitles أجل، أعرف ذلك ولكنني لم أفهم قطّ فائدة هذا الأمر
    Wir wurden noch nie derart angegriffen. Das ist ein internationales Spektakel. Open Subtitles لم نتعرّض قطّ لهجومٍ على هذه الدرجة أمامَ مرأى العالم.
    Dass uns unsere Emotionen menschlich machen gut oder schlecht und nie die Hoffnung zu verlieren. Open Subtitles وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ.
    Ohne Frage, er besitzt den begnadetsten Verstand, den ich je gesehen habe. Open Subtitles لا ريب أنّ له عقلاً موهوباً يفوق أيّ رجل قابلتُه قطّ
    Miss Menken, ich kann Ihnen versichern, dass niemand an diesem Tisch jemals in ihrem Geschäft war. Open Subtitles آنسة منكين, أستطيع أن أؤكد لكِ بان لا أحد من الجالسين على الطاولة قد زار متجرك قطّ
    Baby, das hatte ich nicht vor. Ich wollte dich niemals verlassen. Ich war nur verwirrt. Open Subtitles صغيرتي، لم يكن الأمر كذلك لم أرِد قطّ أن أهجركِ، لقد كنت مجرّد مشوّشة
    Aber ich habe nie geplant, dass ich mit jemandem zusammenwohne, bevor ich verheiratet bin. Open Subtitles ولكن لم أتصور قطّ حصولي على مسكن مع شخص ما قبل أن أتزوج
    Ich verstand nie, warum Menschen all ihre Informationen auf diese Seiten stellen. Open Subtitles لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع.
    Woher weißt du das? Du warst noch nie in ihrer Welt. Open Subtitles كيف تقول هذا و أنتَ لمْ تذهب قطّ إلى عالَمهم؟
    Hör einfach zu. Naja, ich hatte recht, du musstest wirklich nie für etwas arbeiten. Open Subtitles فقط أصغي، لقد كنتُ محقّة، لم يجب عليك قطّ أن تعمل لأي شيء.
    Das Land wurde nie gekauft und mein Lebenswerk ist komplett ruiniert. Open Subtitles لم يتمّ بيع الأرض قطّ وأعيش أزمة في حياتي العمليّة
    Mir tut es auch leid. Klingt, als wäre Ihnen nie jemand wichtig gewesen. Open Subtitles أنا أيضًا آسفة، يبدو أنك لم .تهتم بأمر أي أحد فعليًا قطّ
    nie zuvor lag die Verantwortung, die Welt zu ernähren, in den Händen so weniger Leute. TED ولم يحدث من قبل قطّ أن كانت مسؤولية توفير الغذاء للعالم في أيدي عدد قليل من الناس.
    Verzeihen Sie, aber ich betrinke mich nie und hasse grundsätzlich Trinkergeschichten. Open Subtitles أعذرني. أنا لم أثمل قطّ, وأكره قصص السكارى.
    Ohne das hätte es Jahre dauern oder nie gemacht werden können! Open Subtitles إنْ لم أفعل ذلك، لربما استغرق الأمر أعوامًا أو لما حدث قطّ.
    Ich hab so ungefähr $150 Millionen gewonnen. Das Schlimmste, was mir je passiert ist. Open Subtitles ربحتُ 150 مليون دولار تقريباً، أسوأ ما حدث لي قطّ
    Aber als sie mich dann dazu gekriegt hat, dieses Ding zu öffnen, saßen wir da zusammen und haben es Stück für Stück zusammengesetzt und es war das erste, was ich je gebaut habe. Open Subtitles ولكن عندما حملتني أخيراً على فتح العلبة جلسنا معاً، وركّبناه قطعة فقطعة وكان أوّل شيء أبنيه قطّ
    Habt ihr je eine schwarze Rauchsäule gesehen... Open Subtitles أرأيتِ قطّ ركيزة كبيرة من الدخان الأسود تصدر صوت غريب، وتبدو مرعبة؟
    Hast du seinen Blog jemals auf einem anderen Computer gesehen? Open Subtitles هل شاهدت مدوّنته قطّ بمكان آخر عدا عن حاسوبه؟
    Aber ich... ich bedachte niemals die Last, die auf dir lag. Open Subtitles لكنّي لم أفكّر قطّ بالضريبة التي تتكبّدها عن إخفاءك إيّاه.
    Meine Ärztin hat mich untersucht. Und sie fand bei mir etwas sehr Außergewöhnliches. Open Subtitles أجرتْ طبيبتي بضعةَ فحوص، و وجدتْ شيئاً لم ترَه من قبلُ قطّ.
    Ich liebe dich und deswegen will ich die beste Teamkameradin überhaupt sein. Open Subtitles إنّي أحبّك، وهذا يجعلني أودّ أن أكون أفضل شريكة فريق قطّ.
    Ich hab es nie wegen des Geldes getan. Eigentlich immer freiwillig. Open Subtitles لم أبرع قطّ في استلام أجر من جهة ثابتة، أعمل بشكل مستقلّ دائماً
    Komm schon, Puss. Open Subtitles لَكنَّنا أحرار إلى أعطِه a دورة. C'mon، قطّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more