| Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen | Open Subtitles | كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه |
| Ja, einerseits, und andererseits wegen seinem Herzen. Liza-Lu, mach die Kleinen fürs Bett fertig. | Open Subtitles | جزئياً , و جزئياً بسبب حالة قلبه لايزا لو, جهزي الصغار للنوم الآن |
| Obwohl er alles hatte, was sein Herz begehrte, war der Prinz verwöhnt, selbstsüchtig und lieblos. | Open Subtitles | ورغم انه كان يملك كل شيء يتمناه قلبه إلا انه كان فاسد وقاسي وأناني |
| Gott war bekümmert, da er sah, wie sie den Weg des Bösen folgten... und wie das Trachten... ihres Herzens nur böse war. | Open Subtitles | فحزن الرب فى قلبه أن الإنسان سار فى طريق الشر وان كل تصور افكار قلبه انما هو شرير كل يوم |
| Mit Eiswasser in den Venen, Telexstreifen kommen aus seinem Herz. | Open Subtitles | تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات |
| Du musst ihm wehtun, dann verliert er den Mut. Keine Schmerzen! Bleib dran! | Open Subtitles | خذ قلبه ، ألمة بقوة ، لتأخذ قلبه لا الم ، استمر |
| Im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. | Open Subtitles | في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي |
| Nasser-Alis Leibgericht, um über seinen Bauch Zugang zu seinem Herzen zu erhalten. | Open Subtitles | الطبق المفضل لـ ناصر علي, لتصل إلى قلبه عن طريق معدته. |
| Der Thron urteilt nicht über das was ein Mann glaubt in seinem Herzen. | Open Subtitles | العرش لايحكم على ما يؤمن به الرجل في قلبه نحن نحكم فقط |
| Es war fast so, als wäre das Loch in seinem Herzen so groß, dass selbst die Liebe einer Familie, ohne Arbeit, es nicht füllen konnte. | TED | كان الامر كما لو انه كان يملك فراغاً كبيراً في قلبه لم يستطع حب عائلته له .. بدون العمل ان يملأه له |
| Für die übrige Welt hat der Führer nichts als Frieden im Herzen. | Open Subtitles | الفوي يشير للعالم بانه يملك في قلبه السلام |
| Also machen sie ihn auf und ich muss sein Herz massieren. | Open Subtitles | لذا فقد فتحوا له وكان على أن أقوم بتدليك قلبه |
| Ich weiß nur, dass er immer nur auf sein Herz gehört hat. | Open Subtitles | لكني اعرف شيئاً واحداً وهو انه اصغى الي قلبه طوال حياته |
| Kriegen wir sein Herz nicht in Gang, muss die Schotttür offen sein. | Open Subtitles | لو لم يمكننا إنعاش قلبه ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى |
| Seine Hände wären schwielig und aufgerissen von den Ziegelgruben, sein Rücken vernarbt von der Peitsche des Aufsehers, aber in seinem Herz würde der Geist des lebendigen Gottes brennen. | Open Subtitles | يداه تكون كثيرة العُقد و مكسوره من تجاويف الأحجار و ظهره متقرحا من سوط الرئيس المتعسف لكن قلبه يحترق بروح الرب الرزاق |
| Ihre liebevolle Art verschafft ihm bessere, tiefere Einsicht in sein verwundetes Herz. | Open Subtitles | و طبيعتها اللطيفة الرقيقة تقربه منها متفهمة تماماً حالة قلبه المجروح |
| Smoka Lot öffnete sich mir, als wäre ich Barbara Walters. Unglaublich. | Open Subtitles | ويسرعة فتح قلبه لي كأنني كنت باربارا والتيرز.هذا كان سخيف |
| Wir haben die Sauerstoffwerte in seinem Blut überwacht, seinen Herzschlag, seinen Blutdruck. | TED | و كنا نراقب كمية الأوكسجين في دمه و معدل ضربات قلبه و ضغط دمه. |
| Das war Mord. Jemand hat ihm einen Pflock ins Herz gerammt. | Open Subtitles | هذه جريمة قتل، ثمّة من طعنه بهذا الوتد في قلبه. |
| Nichts ist besser, um die Herzfrequenz und die Stimmung zu heben. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أفضل لرفع معنويات المرء و إسعاد قلبه |