"كلّ ما" - Translation from Arabic to German

    • Alles was
        
    • nur
        
    • ist alles
        
    • Wir
        
    • allem was
        
    • Mehr
        
    • was immer
        
    Sie will mir nicht ihre Guten Sachen zeigen. Alles was sie machen will ist reden. Open Subtitles لم تعد راغبة في أن تريني الأشياء الجيّدة، كلّ ما تريده الآن هو الحديث
    Ich kann nicht mal schreiben. Glauben Sie nicht alles, was gesagt wird. Open Subtitles لا أستطيع حتى الكتابة لا تصدّقي كلّ ما يخبركِ الناس به
    Er zögert bevor er sagt, er verdiente sich alles, was er hat. Open Subtitles إنـّه مرّ بحالة ترد قبل قوله بأنّه كسب كلّ ما يملك.
    Wir haben nur... Wir haben uns verteidigt, weil Wir unschuldig sind... Open Subtitles كلّ ما فعلناه هو أنّنا دافعنا عن نفسينا، لأنّنا بريئان
    Wenn du glaubst, ich lasse alles, was ich aufgebaut habe, zugrunde gehen... Open Subtitles وإن كنت تظن أنني سأقف جانباً بينما ينهار كلّ ما بنيت
    Verrückte Dinge passieren an diesem Ort. Das ist Alles was ich weiß. Open Subtitles ثمّة أمور مريبة ، تحدث بهذا المكان، هذا كلّ ما أعلم.
    Nun, das ist schwer zu glauben, denn alles, was ich fühle, ist Verrat. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك، إذ كلّ ما أشعر به الآن هو الخيانة
    Alles, was Wir sehen, ist dauerhaft in Schwingung, daher die Illusion der Festigkeit. Open Subtitles كلّ ما نراه هو في حالة دائمة من اهتزاز. هذا وهم الصلابة.
    Alles, was ich tun sollte, war Ihre Zeit bis morgen nach der Anhörung zu verschwenden. Open Subtitles كلّ ما كان عليّ فعله هو تضييع وقتكم حتى الغد ، بعد جلسة الإستماع
    Zehn Sekunden sind alles, was ich brauche. Du bist zu spät, Priester. Ihre Zeit ist gekommen. Open Subtitles إذاً فالـ 10 ثوانٍ هي كلّ ما أحتاج، تأخـّرتَ كثيراً أيّها القِسّ، هذا وقتهم الآن.
    Alles, was zählt, ist, dass die Königin es bekommt und Vater findet. Open Subtitles كلّ ما يهمّنا هو إحضارها إلى الملكة حتّى تعثر على والدنا.
    Alles was Sie dafür brauchen, ist ein Schüssel der in das Loch passt. Open Subtitles كلّ ما تحتاجه هو تسليم المُفتاح الصغير الذي يتناسب في القفل الصغير.
    Alles was ich weiß ist, dass es nicht von deren Bank behalten wurde. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّه لم يتم الإحتفاظ به من قبل البنك
    Alles, was ich gerade verpasse, ist die Sichtung eines Rentiers, und ein Kanu-Ausflug auf einer Fjord. Open Subtitles حسناً، حتّى الآن كلّ ما افقده هو رنّة الرؤيه و رحلة قارب في زقاق بحري
    Nehmen Sie alles, was Sie brauchen. Wir gehen in 30 Sekunden. Open Subtitles أحضروا كلّ ما تعتقدون أنّكم تحتاجونه، سنغادر خلال 30 ثانية.
    Als ich fragte, warum ich, sagte er nur, ich entspräche einem Profil. Open Subtitles عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك.
    Ich will nur, dass es zwischen uns wieder so wird, wie's war. Open Subtitles كلّ ما أريده لنا هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط
    Ich weiß nur, dass eine Frau dabei ist, und dass sie X-Games spielen. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية
    Sagt er uns etwa damit, dass Wir uns grausame Frauen suchen sollen? TED هل كلّ ما يخبرنا به هو أن نجد نساء قاسيات ؟
    Dafür sehe ich keinen Grund, nicht nach allem, was ich dich durchmachen ließ. Open Subtitles لا أرى سببًا يدفعكِ إلى ذلك ليس بعد كلّ ما جشّمتكِ إيّاه
    Nach etwa neun Monaten ist von ihr nichts Mehr übrig außer nährstoffreicher Kompost. TED وفي حوالي تسعة أشهر، كلّ ما يتبقى هو سماد غنيٌ بالمغذّيات.
    Sag denen, was auch immer du ihnen sagen mußt, um ihr Vertrauen zu gewinnen, finde über sie raus, was immer du auch kannst, und dann komm hierher zurück. Open Subtitles قل لهم ما تريد لتكسب ثقتهم إعرف كلّ ما تستطيعه عنهم و بعدها عُد إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more