Ich war vor kurzem in Shanghai. Und ich hörte darauf, was in China geschieht. Und es ist ziemlich sicher dass China aufholen wird, Genau wie Japan es tat. | TED | لقد كنت في شانغهاي مؤخرا وكنت استمع الى ما يحدث في الصين وانا متاكد جدا انهم سيلحقون الركب كما فعلت اليابان من قبل |
Die werden reinkommen, Genau wie letztes Mal... | Open Subtitles | ستأتى تلك المخلوقات تمامأ كما فعلت فى السابق |
Nur wenige wären dazu bereit, solch ein Risiko einzugehen wie sie. | Open Subtitles | القليل منا على استعداد للمخاطرة كما فعلت في الأسبوع الماضي. |
Ich konnte mich nie so von dem Job lösen wie du. | Open Subtitles | لم أستطع فصل نفسي عن حياة الصيد كما فعلت أنت |
Sie konfrontiert diese Person so, wie es auch sonst ihre Art war. | Open Subtitles | تواجه هذا الشخص بالطريقة نفسها كما فعلت في الماضي |
- Sie wollen es zur Flucht verwenden. - So wie sie vom Mutterschiff. | Open Subtitles | سيستخدمونها للهرب كما فعلت أنت فى تلك السفينة الأم |
Ich garantiere, dass das Schiff sinken wird, wie schon tausende Male zuvor. | Open Subtitles | بإمكاني التأكيد لك بأن السفينة ستغرق.. كما فعلت الآف المرات مٌسبقاً. |
Untertauchen, Genau wie Du es getan hast, um nicht den Chinesen übergeben zu werden. | Open Subtitles | أن أختفي كما فعلت حتى لا يسلمونك للصينيين |
Ich werde untertauchen, Genau wie Du als Du den Chinesen übergeben werden solltest. | Open Subtitles | سأختفي كما فعلت أنت حتى لا يسلمونك للصينيين |
Na ja, als ich unten war und bereit zu sterben, hob sie mich auf, Genau wie bei dir. | Open Subtitles | حسناً ، عندما كنت جاهزاً للإلقاء بنفسي و الموت هي ساعدتني ، بالضبط كما فعلت معكٍ |
Auch wenn ich es nicht wollte, würde ich es müssen, aber ich will, und wenn ich das mache, wird Coastal Motors dich rauswerfen, Genau wie du es mit mir getan hast. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا أرغب بذلك ، سأفعل وأنا أرغب بذلك وعندما أفعل ، كوستال موتورز ستقطع حريتك تماماً كما فعلت لي |
Jetzt nehmen Sie vermutlich an – genauso wie sie – dass ein verstauchtes Handgelenk ein unbedeutendes Ereignis im Leben eines Menschen ist. | TED | الان من المرجح ان تتخيل, كما فعلت هي, ان التواء المعصم شئ بسيط في حياة الانسان |
Wenn ich meine Kamera nehme, lege ich meine Haut ab, wie die Tiere in jener Höhle, um zu zeigen, wie sie wirklich sind. | TED | عندما أستخدم كاميرتي، ألقي بجلدي كما فعلت الحيوانات بذلك الكهف حتى أستطيع أن أظهر الحقيقة التي هم عليها. |
Trennen Sie meinen Kopf ab, durchbohren Sie mein Herz, wie sie es mit Lucy gemacht haben, Sie mörderischer Bastard? | Open Subtitles | أستقطع رأسى وستدق وتد فى قلبى كما فعلت مع المسكينة لوسى أنت قاتل حقير |
Aber kein Larrabee benahm sich je so, wie du heute Abend! | Open Subtitles | ولكن لا يوجد لارابي تصرف كما فعلت الليلة |
Ich versuchte zu lange, die Menschen zu führen... oder mich einzumischen, wie du sagst. | Open Subtitles | لقد حاولت ان ارشد البشر و أن اتدخل بشؤونهم كما فعلت انت ذلك منذ زمن طويل جدا |
Ich habe mich nicht getrennt, so wie es deine Mom getan hat. | Open Subtitles | عندما علموا بأنك بخير لم أتخلى عنكم, كما فعلت أمكم |
Und dann hast du mich richtig fein rausgeputzt und hast mich ihnen zum Fraß vorgeworfen, genau, wie es meine Pflegemutter getan hat. | Open Subtitles | وألبستيني لباساً جميلاً، وقدمتيني إليهم، كما فعلت أمّي بالتبني. |
- So wie du, als ich pinkeln musste. | Open Subtitles | كما فعلت الليلة الماضية حين أردت التبوّل؟ |
wie schon mit meinem Studium. | Open Subtitles | ربما ستساعدنى فى مستقبلى كما فعلت مع تعليمى |
Du hättest meinem Rat folgen und Streifenbulle wie ich werden sollen. | Open Subtitles | كان عليك قبول نصيحتي وتبقى كشرطي ضرب كما فعلت انا |
Wir wollen doch nicht, dass dir so ein Malheur passiert wie bei den Hyänen. | Open Subtitles | فأنت لا ترغب في أن تتورط في مشكلة أخرى كما فعلت مع الضباع |
Also verleugnen Sie sie heute wie damals als Bébé? | Open Subtitles | إذا أنت تتبرئين منها الان كما فعلت سابقا عندما كانت طفلة؟ |