wie in meinen Träumen war es teils großartig und teils hart. | TED | كما في أحلامي بالضبط، كانت هناك أجزاء رائعة وآخرى صعبة. |
Und, wie in Russland, sind sie in Dörfern und Städten versammelt. | TED | و، كما في روسيا، انهم ينجذبون معا الي القرى والمدن. |
ist Platz genug. ich hab eine Lampe, Geschirr, wie in einer Wohnung. | Open Subtitles | هنـاك مكان واسع، لديَّ مصباح، وبعض الطباق، كما في البيت الحقيقي. |
Man kann tatsächlich fast so gut sehen, wie bei einer traditionellen Autopsie. | Open Subtitles | يمكنك في الواقع أن ترى تقريبا كما في عملية تشريح عادية. |
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. | Open Subtitles | وليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك كما في المساء كذلك على الأرض |
Also ist es genau so wie in Hollywoodfilmen, wo während der Verfolgungsjagd die Überwachungskamera mit vorher aufgenommenem Videoaufnahmen gefüttert wird. | TED | كما في افلام هوليود حيث أثناء سرقة، تقوم كاميرة المراقبة بعرض فلم مسبق التسجيل للموقع حتى لا يبدو هناك شيءٌ ما |
Deine Logik ist verrückt und durchgedreht, Wie die eines Trolls. | Open Subtitles | منطقك مختل ولا يحدث علي الأغلب كما في العمالقة , لا عجب |
Die Werkzeuge für den Austausch online sind so einfach und instinktiv Wie der Straßen-Job. Es wird langsam. | TED | الآن، أدوات على شبكة الإنترنت لجعل التبادل سهلة وغريزية كما في الشارع، انهم في طريقهم الى هناك |
Genau Wie beim Brustkrebs, Forschen, Aufmerksamkeit erregen, es funktioniert, man muss es nur in Gang bringen. | TED | كما في قصة سرطان الثدي نقوم بالبحث، ننشر التوعية سننجح، علينا فقط بالمضي قدماً |
Aber du bist mir noch genauso wichtig wie immer. | Open Subtitles | إنه كَانَ إنتقال عنيف لكِلانَا لَكنِّي ما زِلتُ مهتمُّ بك كما في الماضي |
Und du könntest das Geländer präparieren, so daB es nachgibt, wie in einem Film. | Open Subtitles | بوسعك عمل حيلة في سياج الشرفة لكي يوقع من خلالها كما في الأفلام. |
Oder Sie könnten das Gebäude schließen und die ganze Architektur wird, wie in diesem Fall, verschwinden. | TED | أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة. |
Und noch seltener, wenn es von Selbst-Bewusstheit und Sprachbeherrschung begleitet wird, wie in meinem Fall. | TED | ونادرة أكثر عندما يتم يضاف لها كما في حالتي الوعي بالذات .. و التمكن من اللغة |
er ist ein geräuschvolles Material, und wenn wir Straßen bauen, wie in den Niederlanden, nah an den Städten, hätten wir gerne eine lautlose Straße. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
Komplexe Informationsverarbeitung, wie in Menschen -- komplexes Bewusstsein. | TED | معالجة المعلومات المعقدة، كما في الإنسان، تعني وعيًا معقدًا. |
Wenn wir über die Extra-Dimensionen in der Stringtheorie reden, geht es nicht um eine einzelne Extra-Dimension, wie in den früheren Ideen von Kaluza und Klein. | TED | إذن، عندما نتحدث عن أبعاد إضافية في نظرية الأوتار، فهي ليست مجرد بعد إضافي واحد فقط، كما في أفكار كلوتزة و كلاين. |
Tische und Stühle und Flusen -- nichts passiert, genauso wie bei normalen Menschen. Wenn ich ihm nun aber ein Bild seiner Mutter zeige, bleibt die elektrodermale Aktivität niedrig. | TED | طاولات وكراسي وشعر، لا يحدث شيء، كما في الأناس الطبيعيين، ولكن حين تريه صورة لأمه، الاستجابة الكهربائية غير موجودة. |
Aber wie bei so vielen Lebensproblemen, können wir uns eine Pizza ansehen. | TED | ولكن، كما في الكثير من المشاكل اليومية، بإمكاننا الاستعانة بالبيتزا من أجل الإلهام والتوصل لحل. |
Was würden Sie denken, stünde ein Mensch in Ihrer Schusslinie, wie im Krieg. | Open Subtitles | كيف ستشعر لو أن رجل حي ظهر أمامك , كما في المعارك؟ |
so wie alle guten Geschichten beginnt auch diese vor einer sehr langen Zeit, als es praktisch noch nichts gab. | TED | حسناً. إذاً كما في جميع القصص الجميلة تبدأ هذه منذ زمن بعيد جداً حينما لم يكن هناك أي شيء |
Ich wollte in ein Motel, Wie die Typen im Kino. | Open Subtitles | لا اعرف ربما اقيم في فندق صغير كما في الأفلام |
Eine Reise in Italien, Wie der Titel eines Films mit Happy End. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى إيطالي كما في الأفلام ذات النهاية السعيدة |
Es Wie beim Schach. Du platzierst deine Figuren strategisch. | Open Subtitles | كما في الشطرنج تحرك القطع بناء على خطة ما |
Wir gehen wie immer langsam durch den Garten, dann in Richtung Parkplatz. | Open Subtitles | سنمشي في الحديقة كما في السابق ثم سندخل الى الاسعاف في موقف السيارات انه ينتظرني في الخارج |