"كما لو ان" - Translation from Arabic to German

    • Als ob
        
    • Als wäre
        
    • Als hätte
        
    Als ob jemand anders die Kontrolle über den Hauptcomputer erlangt hat. Open Subtitles كما لو ان تم السيطرة عليها من الكومبيوتر الرئيسي المركزي
    Als ob ich's nicht schon schwer genug hätte. Open Subtitles كما لو ان حياتي ليست معقدة بما فيه الكفاية بالفعل.
    Als ob ein paar Kilo etwas ändern würden. Open Subtitles كما لو ان وضعوا علينا بضعه كيلو جرامات يمكن ان تغير ما فعلوه لنا
    Ich habe mich gefragt, ob wir uns benehmen würden, Als wäre nichts passiert. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث
    Sieht so aus, Als wäre alles einfach aus ihm rausgesaugt worden. Open Subtitles يبدو كما لو ان كل شئ تم امتصاصه مباشرة منه
    Angenommen ich hätte ein Auto, das ich sehr liebe, und jemand tritt dagegen, dann wäre das so schlimm, Als hätte man meine Freundin getreten. Open Subtitles تعلمين , مثلا اذا كان لدي سيارة ووقعت بحب سيارتي واحدهمقام بركل السيارة سوف اشعر بالسوء كما لو ان احدهم ضرب صديقتي
    Er verbindet mich direkt. Es ist, Als hätte man einen persönlichen Diener. TED انه يقوم بوصلي مباشرة. كما لو ان لديك خادم شخصي
    Nachdem wir die Polizei angerufen hatten, um eine Vermisstenanzeige aufzugeben,... ist sie einfach durch die Vordertür reingelaufen,... Als ob nichts passiert wäre. Open Subtitles بعد ان اتصلـنا بالشرطه حتى نقدم بلاغ فقدان شخص هـي قد دخلت من الباب الامامي كما لو ان شيئا لم يحدث
    Manchmal fühlt es sich so an, Als ob uns Gott vergessen hätte. Open Subtitles احياناً يساورك شعور كما لو ان الرب قد نساك
    'Ich habe dich lange beobachtet.' - Ja, Als ob jemand das Kind gestalkt hat. Open Subtitles أجل, كما لو ان هناك احدا ما يضطهد الطفل.
    Als ob da Zeiten sind, in denen ich... nicht da bin. Open Subtitles كما لو ان هناك اوقات انا لست موجودا فيها
    Fast so Als ob, als Metatron es niedergeschrieben hat, er die Worte verborgen halten wollte, sogar vor Propheten. Open Subtitles كما لو ان ميتاترون حينما حاول كتابته اراد كلماته ان تكون مخفيه حتى عن الانبياء
    Wie kann dieser Dienst so gut sein? Es ist, Als ob am anderen Ende der Leitung ein Mensch wäre." TED كيف هي بتلك الجودة؟ انها تبدو كما لو ان انسانا على الطرف الاخر من الخط."
    Aber gerade eben habt Ihr Antonius ziehen lassen, Als ob... Open Subtitles -و لكن رغم ذلك تركت القائد انتونى يرحل كما لو ان
    Als ob es einfach so sein musste. Open Subtitles كما لو ان كل شيء كان مفترض ان يتم هكذا
    Als ob es zwei Nicks gäbe. Open Subtitles لا اعرف. كما لو ان هناك شخصان.
    Sieht aus, Als wäre der alte Fluss müde geworden und würde sich etwas ausruhen. Open Subtitles كما لو ان النهر العجوز قد تعب من من كل القفز والجري التي عملته هنا وقرر ان يستلقي ويستريح لفترة
    Oh, Als wäre ich zu ihnen gekommen und hätte Sie angefleht, Crystal Meth zu kochen. Open Subtitles كما لو ان انا من توسل اليك لكي نطبخ الميث.
    Geld im Haus zu finden und zu tun, Als hätte dich ein Bulle gestört. - Hat er dir seine Marke gezeigt? Open Subtitles وان تجد المال في المنزل وتتصرف كما لو ان شرطياً قد اعترضك
    Es wird sein, Als hätte es diese Stunden nicht gegeben. Open Subtitles سوف تشعرين كما لو ان هذه الساعات لم توجد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more