"كنت تعتقد أن" - Translation from Arabic to German

    • Sie
        
    Und meinen Sie, dass... das Töten von Unschuldigen eine Lösung ist? Open Subtitles و كنت تعتقد أن ،،، قتل الأبرياء الحل هو ؟
    Okay? Erinnern Sie sich, als Sie Roboter für cool hielten? TED جيد؟ هل تذكرون عندما كنت تعتقد أن الرجل الآلي رائع؟
    Nun können Sie sich vorstellen, wie diese sehr cleveren, motivierten und gut informierten Makrohedgefonds-Manager auf diese Prognose reagierten? TED الآن، كيف كنت تعتقد أن الذكاء العالي متحفزين، مطلعين جيدا مديرو صندوق التحوط الكلي ورد على هذا التوقع؟
    Wenn Sie glauben, dass das Glück uns dankbar macht, korrigieren Sie sich. TED إذا كنت تعتقد أن السعادة هي التي تجعلك ممتنا، فكر مرة أخرى.
    Wenn Sie glauben, Abenteuer seien gefährlich, TED حسنًا، إذا كنت تعتقد أن المغامرة خطرة، فجرب الرتابة.
    Wenn Sie glauben, dass jemand in Ihrem Kreis Ihnen helfen wird, wenn Sie fallen, sind Sie eher dazu geneigt, Gefahren als viel kleiner einzustufen. TED إذا كنت تعتقد أن أحداً سيساندك عندما تقع فأنت غالباً سترى الخطر على أنه أصغر.
    Falls Sie denken, die Meere seien nicht wichtig, stellen Sie sich die Welt ohne Sie vor. TED اذا كنت تعتقد أن المحيطات ليست مهمة، تخيل الأرض بدونها.
    Wenn Sie das überfordert, sagen Sie nein. Open Subtitles ‫إذا كنت تعتقد أن العمل صعب عليك فقط قل لا
    And Leonard sollte Sie gesellschaftsfähig machen? Open Subtitles هل كنت تعتقد أن أندى ليونارد بإستطاعته أن يعطيك الإحترام ؟
    Aber ich TEII Sie, das war nicht meine. Open Subtitles نظرة، جوي، وأنا آسف إذا كنت تعتقد أن كان متوسط.
    Wie hätte ich dir Nanoboter zeigen können, wenn Sie nicht existierten? Open Subtitles كيف كنت تعتقد أن أريك وحدات النانو إذا هم لم يوجدوا أصلا؟
    Wenn Sie glauben, das fällt mir leicht, sind Sie verrückter als meine Mutter. Open Subtitles أوين.. ان كنت تعتقد أن هذا سهل على أنت مجنون أكثر مما كانت عليه أمى
    Na gut, wenn Sie meinen, das sei das Beste. Open Subtitles . حسناً ، لا بأس ، إذا كنت تعتقد أن هذا أفضل
    Wenn Sie unserem humanistischem System so etwas zutrauen, dann hätten wir schon Recht Sie zu verhaften, auch wenn sonst gar nichts wäre. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن نظامنا المتسامح والانساني يقوم بشئ كهذا فهذا لوحده سبب كاف لاعتقالك
    Wenn Sie glauben, mich den Wraith auszuliefern, bringt Ihnen Sicherheit... gut. Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أن إرجاعي ...للريث سيبقيك في أمان
    Wollen Sie es so wieder gut machen? Open Subtitles كنت تعتقد أن هذا ستعمل وضع الأمور في نصابها الصحيح ؟
    Sie schmeicheln mir sehr, wenn Sie glauben, dass ich den gesamten Islam in der Hand habe. Open Subtitles أنت تتملقنى اذا كنت تعتقد أن لى نفوذ على الإسلام كله
    Eine glückliche Zeit... eine Zeit, in der Sie immer noch glaubten, dass Ihr Vater Sie liebt. Open Subtitles الأوقات السعيدة، حين كنت تعتقد أن أباك يحبّك.
    Sie denken, dass irgendjemand Anweisungen gegeben hat. Ihnen Befehle gegeben hat. Open Subtitles كنت تعتقد أن شخصا ما قال لهم ما يجب القيام به.
    Also wenn Sie denken, es wäre Fall relevant, benötige ich alle Dokumente oder Akten, die Sie in die Finger bekommen können. Open Subtitles لذا إذا كنت تعتقد أن الأمر مرتبط بقضية، سأحتاج لكل وثيقة، كل ملف تستطيع أن تجلبه لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more