"لأمره" - Translation from Arabic to German

    • Sorgen
        
    • etwas bedeutet
        
    • sorge
        
    • liegt
        
    • wichtig ist
        
    • was bedeutet
        
    Ich bin hierher gekommen, um einem Mann zu helfen, den ich respektiere und um den ich mir Sorgen mache. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لمساعدة رجل أحترمه وأهتم لأمره
    Ich bin hierher gekommen, um einem Mann zu helfen, den ich respektiere und um den ich mir Sorgen mache. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لمساعدة رجل أحترمه وأهتم لأمره
    Wenn er dir etwas bedeutet, wirst du das für ihn tun, oder es wird sein letzter Tag auf Erden sein. Open Subtitles إذا كنت تهتمين لأمره ستقومين بذلك أو سيكون هذا يومه الأخير على الأرض
    Die einzige Person, die übrig geblieben ist, von der du sagst, dass sie dir etwas bedeutet. Open Subtitles الشخص الوحيد المتبقي بالعالم الذي ادّعيت أنك تهتم لأمره
    Unter uns, was glaubst du, um wen ich mich mehr sorge? Open Subtitles بيني وبينك، من تراني أهتم لأمره أكثر؟
    - Ja. Sag mir einen Grund, warum du jemanden anlügst, an dem dir angeblich viel liegt. Open Subtitles أعني، سمّ لي سبباً وجيهاً واحد يتيح الكذب على شخص يفترض بك أن تهتم لأمره
    Die Botschaft hier ist: "Miss, was dir wichtig ist führe den Wandel an und warte keine hundert Jahre." TED لذا العبرة هنا هي، قس ما تهتم لأمره وقد التغيير، ولا تنتظر مئة سنة.
    Aber solange es in dieser Stadt nur irgendjemanden gibt, der mir was bedeutet, habe ich vor, sie zu beschützen. Open Subtitles لكن ما اعلمه ان مادام هنا على قيد الحياة في المدينة أهتم لأمره فإني أعتزم حمايته
    Aber wenn sie genug Zeit mit einer Crew verbracht haben, beginnt man sich Sorgen zu machen. Open Subtitles لكنّكَ حينما تقضي وقتاً كافيّاً مع ذات طاقمٍ فإنّكَ تبدأ بالإهتمام لأمره.
    Ich habe Sie gedemütigt, um einem Mann zu helfen, bei dem Sie sagten, dass Sie um ihn Sorgen. Open Subtitles لقد قمت بإذلالك لمساعدة رجل تقولين انك تهتمين لأمره
    Sie darf sich doch wohl noch um ihn Sorgen. Ruf ihn nicht an. Open Subtitles يُسمح له بأن تهتم لأمره حالياً
    Teilen Sie das mit der Welt. Wenn nicht, werden wir Sie und jeden, der Ihnen etwas bedeutet, holen kommen. Open Subtitles انشري هذا للعلن، وإن لم تفعلي، سنسعى لكِ وكل من تكترثين لأمره.
    Danach Ihre Freunde, die Familie, alle, die Ihnen je etwas bedeutet haben. Open Subtitles بعدها أصدقائك وعائلتك وكل من اكترثتِ لأمره يومًا
    Und so weit wir das wissen, sind Sie der Einzige in dieser Welt, der ihm etwas bedeutet, das heißt, Sie sind der einzige Weg, um ihn rauszulocken. Open Subtitles وعلى قدر ما نعرف، أنت الشخص الوحيد المتبقي في هذا العالم الذي يهتم لأمره مما يعني أنك الطريقة الوحيدة لإستدراجه.
    Unter uns, was glaubst du, um wen ich mich mehr sorge? Open Subtitles بيني وبينك، من تراني أهتم لأمره أكثر؟
    Keine sorge. Ich bring es zurück. Open Subtitles لا تقلق لأمره سأعيده إلى القفص
    Ich weiß, Ihnen liegt genauso viel an ihm wie mir. Open Subtitles أعرف أنك تهتم لأمره بنفس قدر اهتمامي به،
    Wenn es also jemanden gibt auf dieser Welt, für den du Gefühle hast, liegt das Risiko nur darin, es ihm nicht zu sagen solange du noch die Chance hast. Open Subtitles لذا إذا كان هناك شخصاً ما تهتمين لأمره في هذا العالم المجازفة تكمن في عدم إعلامهم بهذا
    Und er wird niemals aufhören, bis alles, was Ihnen wichtig ist, verschwunden ist. Open Subtitles و لن يتوقف إلى أن يحرص أن كل شئ تهتم أنت لأمره يختفي
    Sie werden Ihre Freunde betrügen, und es mag der Zeitpunkt kommen, wenn sie Sie bitten, etwas zu tun, was gegen alles geht, woran Sie glauben und was Ihnen wichtig ist. Open Subtitles ستخونين أصدقاءكِ و سيأتي وقتٌ يطلبون منكِ القيام بما يعارض كلّ ما تؤمنين به و تكترثين لأمره
    Du bist von alles und jedem weggesperrt, der dir was bedeutet. Open Subtitles تكونين حبيسة و في معزل عن كل شيء و كل شخص اهتميت لأمره يوماً
    dann findet er alle, die mir je was bedeutet haben und macht dasselbe mit ihnen... damit keiner mehr wagt, was ich eben tat. Open Subtitles ثم سيبحث عن كل شخصٍ سبق واهتممت لأمره... ويفعل نفس الأمر معهم، حتى لا يفعل أيّ شخص ما فعلته للتوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more