Das habe ich doch alles nur getan, Weil ich dich geliebt habe. | Open Subtitles | مهلاً, كان الأمر مختلفاً, لقد فعلت هذا لأنني كنت مغرمة بك |
Und ich habe nichts gesehen, weil, um... Weil ich wirklich betrunken war. | Open Subtitles | وأنا لم أرى أي شيء آخر لأنني لأنني كنت ثملا جدا |
Und ich konnte dir nichts sagen, weil.. ich versuchte, dich zu beschützen. | Open Subtitles | وأن ما كان بوسعي إخبارك أي شيء لأنني كنت أحاول حمايتكِ |
Denn ich wußte, es war das einzige, was meinem Leben einen Sinn gab. | Open Subtitles | لأنني كنت أعلم أنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعل لحياتي .معنى |
Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. | TED | لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها |
Weil du bei der ersten Schicht voll warst oder Weil ich deine Freundin anmachte? Beides. | Open Subtitles | أتعني، لأنك ثملت في نوبة عملك الأولى أم لأنني كنت أحاول التقرب إلى فتاتك؟ |
Auf dem Flugzeug sagen Sie mir immer, über den Tellerrand hinauszuschauen, also tat ich etwas Unerlaubtes, Weil ich versuchte, Ihnen den Rücken zu decken. | Open Subtitles | على متن الطائرة، لا تنفكّ عن إخباري دوماً أن أفكر خارج حدود المألوف، ولذا فقد حِدت عن القواعد لأنني كنت أحاول حمايتهما. |
Ich kann sie nicht getötet haben, Weil ich in dieser Nacht auf einer Spendenaktion war. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يمكن أن أكون قد قتلتها لأنني كنت في أمسية خيرية تلك الليلة |
Nein, Weil ich wusste, man spricht nicht über Dinge, über die man nicht reden kann. | Open Subtitles | لا، بل لأنني كنت أدرى من أن أتحدث عن أشياء لا يمكن التحدث عنها. |
Alles, was wir besitzen, haben wir, Weil ich ein guter Anwalt war. | Open Subtitles | كل الأموال التي لدى هذه العائلة نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً |
Ich kam irgendwie klar damit, Weil ich immer wusste, dass ich eine gute Mutter war. | Open Subtitles | كنت قادرة على التعامل معه، لأنني كنت أعرف دائماً أنني أعتني جيداً بولدي. |
Ich habe dir sehr viel verschwiegen, Weil ich dich schützen will. | Open Subtitles | لم اخبرك عن أمور كثيرة تحدث لأنني كنت أحاول حمايتك |
Weil ich neu in der Stadt war, hatte ich keinen Zugang zu einer Bühne, also entschloss ich mich, meine eigenen öffentlichen Bühnen zu schaffen. | TED | لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة. |
Glauben Sie mir, ich machte mir Sorgen, Weil ich gegen die Regeln verstieß. | TED | صدقوني كنت قلقا لأنني كنت أخرق القواعد. |
Und für mich waren die sieben Jahre totale Glückseligkeit, Weil ich las und schrieb und dachte und recherchierte. | TED | وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث. |
Weil ich ihn so verzweifelt in eine Kiste mit der Aufschrift Psychopath schieben wollte. | TED | لأنني كنت أجاهد لأحشره في صندوق مكتوب عليه سيكوباتي |
Im Gegenteil, es passierte einfach, Weil ich voller Enthusiasmus war, und indem ich diesen Enthusiasmus mit anderen teilte. | TED | لأنني كنت شغوفةً بما أقوم به وكنت أشارك هذا الشغف مع الآخرين |
Gut, Denn ich wollte gerade sagen das Sie immer noch einen schönen Körper haben. | Open Subtitles | لا، ليس هذا السبب جيد، لأنني كنت سأقول أنكِ مازلتِ تملكين جسداً جيداً |
Der Grundsatz war, dass ich, da ich sensibel war, mitfühlend war, auch sehr sensibel gegenüber Ungerechtigkeit war, und Ich war sehr gerechtigkeitsliebend. | TED | وكانت القاعدة ، لأنني كنت حساسة ، كنت رحيمة ، كنت حساسة جدا للظلم ، وكنت مؤيدة وبشدة للعدالة. |
Ich hatte schon befürchtet, Sie würden das für ein Date halten. | Open Subtitles | لأنني كنت أخشى أنك قد أعتقد أنه كان على موعد. |
Und ich sagte "Ja", Weil ich mir ziemlich sicher war, ich würde gewinnen. | TED | والسبب الثالث الذي جعلني أقول نعم; لأنني كنت واثقا جداً من أنني كنت سأفوز. |