"لابد من" - Translation from Arabic to German

    • Es muss einen
        
    • musst
        
    • Das muss
        
    • Es muss doch
        
    • muss es
        
    • wir müssen
        
    • muss ein
        
    • Ich muss
        
    • Sie müssen
        
    • Es muss eine
        
    • bestimmt
        
    • müssen wir
        
    • sollte
        
    • mussten
        
    • muss die
        
    Es muss einen Platz auf der Welt geben, für Lösungen, die nur lokal relevant sind und dennoch kann man sie finanzieren. TED لابد من وجود مكان ما في العالم. ينتج حلولًا تتعلق فقط بمشكلات خاصة بإقليم معين، ويمنحنا أيضًا القابلية لتمويلهم.
    - Es muss einen anderen Weg geben. - Dann finde ihn. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أخري اعثر عليها إذاً , رجاءً
    Du musst einen starken Willen haben, weil ich meinen nicht kontrollieren kann. Open Subtitles لابد من أنك تملك عقل قوي, لأني لا أستطيع التحكم بعقلي
    Das muss doch per Fernsteuerung gehen. Open Subtitles لابد من طريقه لآحضارة بواسطه جهاز التحكم عن بعد
    Es muss doch einen Grund geben, warum Sie ausgerechnet diesen Beruf gewählt haben. Open Subtitles عذراً؟ لابد من وجود سبب لإختيارك هذا المجال من بين المئات من المهن التي شخص بمثل ذكاءك كان ليختار إحداها
    Es muss einen elektrischen Anschluss für das Gebäude geben. Finde den. Open Subtitles لابد من وجود صندوق وصل كهربائي خاص يزوّد المبنى، جديه.
    Sie glauben, keine andere Wahl zu haben, aber Es muss einen Ausweg geben. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنه لايوجد خيار آخر ولكنه لابد من وجود مخرج آخر لهذا
    - Es muss einen Spion unter uns geben. - Für den ist schon gesorgt. Open Subtitles لابد من وجود جاسوس بيننا لقد تم العنايه بهذا الجاسوس
    Es muss einen Weg geben, Sie damit freizubekommen. Open Subtitles لابد من وجود طريقة ما يمكننا إستخدام هذا لتبرأتك
    Es muss einen Weg geben, der hier rausführt. Open Subtitles لابد من وجود نوعاً ما من هذا السبيل بالخارج
    Wenn du unbedingt mit jemand anderem zusammen sein musst, ist das der Richtige. Open Subtitles إذا كان لابد من وجودك مع شخص اخر, فهذا الرجل هو المناسب
    - Wenn du gehen musst, musst du gehen. Open Subtitles ولم أستاء؟ إذا كان لابد من مغادرتك، فعليك ذلك
    Das muss irgendeine Störung sein. Es bewegt sich überall was! Open Subtitles لابد من تشويش أو ماشابه هناك حركة فى كل أرجاء المكان
    Es muss doch etwas Besseres für dich geben,... als raffinierte Schilder in die Luft zu halten und zu betteln. Open Subtitles لابد من شيء أفضل يمكنك فعله من حمل لوحة ذكية للتوسل
    Damit der Körper am Leben bleibt, muss es irgendwo eine Lebensquelle geben. Open Subtitles لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما
    wir müssen die nötigen Neurotransmitter synthetisieren können, um die thalamokortikale Aktivität zu regulieren. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لتجميع الناقلات العصبية اللازمة لتنظيم النشاط المهادي القشري
    muss ein ziemlich heißes Date mit dem Candy Man gewesen sein. Open Subtitles لابد من أنه كان موعداً مثيراً جداً مع رجل الحلوى.
    Ich muss ihr ein neues Umfeld schaffen und ihr neue Impulse geben. Open Subtitles إنها هنا مليئة بالذكريات لابد من إنتقالها مكان آخر وحياة أخرى
    Entscheiden Sie, ob Sie weiterhin kommen möchten, aber Sie müssen sich an gewisse Regeln halten, sonst kann ich Sie nicht weiter behandeln. Open Subtitles قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات لابد من إتباعها أو لن أستطيع المواصلة
    Aber meine Gerechtigkeit, denn Es muss eine geben, hat Sie bereits verurteilt. Open Subtitles ولكن عدالتي، التي لابد من وجودها، حكمت عليكِ بالإدانة
    Seht mal nach den Hot Dogs draußen. Sind bestimmt schon alle. Open Subtitles ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك لابد من انهم سينتهون
    Bevor wir behaupten, dass etwas aus einer anderen Welt kommt, müssen wir erst einmal feststellen, dass es nicht aus dieser Welt kommt. TED وقبل ان نقول ان شيئاً ما هو من خارج هذا العالم، لابد من التأكد من انه ليس في هذا العالم.
    Ich sollte Gott danken, dass er mir den Arsch gerettet hat. TED في الحقيقة لابد من أن أشكر الله لإنقاذه حياتي .
    Um diese Technologie zu verstehen, mussten wir uns die Hände schmutzig machen. TED لكن لكي نفهم التكنولوجيا، كان لابد من العمل بشكل عملي
    TJ: Es müssen Unternehmen sein. Es muss die Zivilgesellschaft sein. TED تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more