| Es muss einen Platz auf der Welt geben, für Lösungen, die nur lokal relevant sind und dennoch kann man sie finanzieren. | TED | لابد من وجود مكان ما في العالم. ينتج حلولًا تتعلق فقط بمشكلات خاصة بإقليم معين، ويمنحنا أيضًا القابلية لتمويلهم. |
| - Es muss einen anderen Weg geben. - Dann finde ihn. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة أخري اعثر عليها إذاً , رجاءً |
| Du musst einen starken Willen haben, weil ich meinen nicht kontrollieren kann. | Open Subtitles | لابد من أنك تملك عقل قوي, لأني لا أستطيع التحكم بعقلي |
| Das muss doch per Fernsteuerung gehen. | Open Subtitles | لابد من طريقه لآحضارة بواسطه جهاز التحكم عن بعد |
| Es muss doch einen Grund geben, warum Sie ausgerechnet diesen Beruf gewählt haben. | Open Subtitles | عذراً؟ لابد من وجود سبب لإختيارك هذا المجال من بين المئات من المهن التي شخص بمثل ذكاءك كان ليختار إحداها |
| Es muss einen elektrischen Anschluss für das Gebäude geben. Finde den. | Open Subtitles | لابد من وجود صندوق وصل كهربائي خاص يزوّد المبنى، جديه. |
| Sie glauben, keine andere Wahl zu haben, aber Es muss einen Ausweg geben. | Open Subtitles | أعلم أنك تظن أنه لايوجد خيار آخر ولكنه لابد من وجود مخرج آخر لهذا |
| - Es muss einen Spion unter uns geben. - Für den ist schon gesorgt. | Open Subtitles | لابد من وجود جاسوس بيننا لقد تم العنايه بهذا الجاسوس |
| Es muss einen Weg geben, Sie damit freizubekommen. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة ما يمكننا إستخدام هذا لتبرأتك |
| Es muss einen Weg geben, der hier rausführt. | Open Subtitles | لابد من وجود نوعاً ما من هذا السبيل بالخارج |
| Wenn du unbedingt mit jemand anderem zusammen sein musst, ist das der Richtige. | Open Subtitles | إذا كان لابد من وجودك مع شخص اخر, فهذا الرجل هو المناسب |
| - Wenn du gehen musst, musst du gehen. | Open Subtitles | ولم أستاء؟ إذا كان لابد من مغادرتك، فعليك ذلك |
| Das muss irgendeine Störung sein. Es bewegt sich überall was! | Open Subtitles | لابد من تشويش أو ماشابه هناك حركة فى كل أرجاء المكان |
| Es muss doch etwas Besseres für dich geben,... als raffinierte Schilder in die Luft zu halten und zu betteln. | Open Subtitles | لابد من شيء أفضل يمكنك فعله من حمل لوحة ذكية للتوسل |
| Damit der Körper am Leben bleibt, muss es irgendwo eine Lebensquelle geben. | Open Subtitles | لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما |
| wir müssen die nötigen Neurotransmitter synthetisieren können, um die thalamokortikale Aktivität zu regulieren. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة لتجميع الناقلات العصبية اللازمة لتنظيم النشاط المهادي القشري |
| muss ein ziemlich heißes Date mit dem Candy Man gewesen sein. | Open Subtitles | لابد من أنه كان موعداً مثيراً جداً مع رجل الحلوى. |
| Ich muss ihr ein neues Umfeld schaffen und ihr neue Impulse geben. | Open Subtitles | إنها هنا مليئة بالذكريات لابد من إنتقالها مكان آخر وحياة أخرى |
| Entscheiden Sie, ob Sie weiterhin kommen möchten, aber Sie müssen sich an gewisse Regeln halten, sonst kann ich Sie nicht weiter behandeln. | Open Subtitles | قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات لابد من إتباعها أو لن أستطيع المواصلة |
| Aber meine Gerechtigkeit, denn Es muss eine geben, hat Sie bereits verurteilt. | Open Subtitles | ولكن عدالتي، التي لابد من وجودها، حكمت عليكِ بالإدانة |
| Seht mal nach den Hot Dogs draußen. Sind bestimmt schon alle. | Open Subtitles | ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك لابد من انهم سينتهون |
| Bevor wir behaupten, dass etwas aus einer anderen Welt kommt, müssen wir erst einmal feststellen, dass es nicht aus dieser Welt kommt. | TED | وقبل ان نقول ان شيئاً ما هو من خارج هذا العالم، لابد من التأكد من انه ليس في هذا العالم. |
| Ich sollte Gott danken, dass er mir den Arsch gerettet hat. | TED | في الحقيقة لابد من أن أشكر الله لإنقاذه حياتي . |
| Um diese Technologie zu verstehen, mussten wir uns die Hände schmutzig machen. | TED | لكن لكي نفهم التكنولوجيا، كان لابد من العمل بشكل عملي |
| TJ: Es müssen Unternehmen sein. Es muss die Zivilgesellschaft sein. | TED | تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى. |