"لاجل" - Translation from Arabic to German

    • Für
        
    • wegen
        
    • Um
        
    • dafür
        
    Das sollte ich Für ihn aufbewahren. - Sie hat einen Sicherheitscode. Open Subtitles . لقد اعطاها لي لاجل الامان . انها هوية مشفرة
    Frau Präsident, Wenn wir nicht mal genug Treibstoff Für die einfachsten Ausweichmanöver haben... Open Subtitles .. سيدتي الرئيسة , بدون وقود حتي لاجل المناورات الاساسية .. لا
    Und ich sage zu Ihnen, vielleicht halte ich mich ja nicht dran, aber ich glaube, ich werde nie wieder Foie Gras auf meine Karte setzen, nur wegen diesem Geschmackserlebnis mit Eduardo. TED وكما اقول لكم انا قد لا ألتزم بذلك لكن انا لن اضع فطيرة الاوز علي قائمتي بعد الأن لاجل الطعم الذي تذوقته لدي ادواردو
    Weiß nicht. Du musst auch bedenken, ich riskiere meinen Job wegen der Sache. Open Subtitles لا اعرف تعرف انني ربما افقد وظيفتي لاجل ذلك
    Aber wir sind wirklich dort Um die berühmten Raubkatzen zu suchen und zu erforschen und zu filmen. TED ولكننا هناك .. لاجل شيء واحد ان بحث ونصور القطط الكبيرة
    Diejenigen, die dafür sind, einen Vizepräsidenten zu nominieren, sollen mit Ja antworten. Open Subtitles كل ذلك لاجل فتح باب الترشيح لنائب الرئيس , قول موافق
    Wisst ihr, wir tun würden alle möglichen verrückten Dinge Für 20 Dollar tun. Open Subtitles أتعرف ما كم الأشياء المجنونة التى من الممكن فعلها لاجل 20 دولاراً
    Wenn nicht Für Menschen wie Teckla und ihre Kinder, Für wen kämpfen wir dann? Open Subtitles اذا لم يكن لاجل الاشخاص مثل تيكلا واطفالها , لمن هولاء يحاربوا ؟
    Ich muss das Für meine Frau machen. SIe ist dafür gestorben. Open Subtitles يجب على ان افعلها لاجل زوجتي فقد خسرت حياتها لهذا
    Andrew glaubte, Portland verdiene einen Bürgermeister, der Für die Leute kämpfen würde. Open Subtitles اندرو يؤمن ان بورتلاند تستحق عمده يرغب في القتال لاجل شعبها
    Und dann, komplett eingepackt Für die 90-minütige Fahrt nach Copper Mountain. TED وأخيراً .. إبني مرتدي الحلة الكاملة .. لاجل رحلة مدتها ساعة ونصف إلى كوبر ماونتين
    Ich gehe davon aus, dass Sie zu der zweiten Kategorie gehören, und das ist gut, denn Für dieses Projekt möchte ich, dass Sie die Fotos schießen und sie aufkleben. TED افترض انكم تنتمون للصنف الثاني, وذلك يبدو جيدا, لانه لاجل ذلك المشروع, اريد ان اطلب منكم التقاط الصور والصاقها.
    Das mittlere Hangardeck ist wegen der Ermittlungen geschlossen. Open Subtitles وسط طابق الحظيرة سيبقي مغلقا لاجل التحقيق والصيانة حتي اشعار اخر
    Ich fühlte mich schlecht... wegen dem armen unschuldigen Kind, dass ich getroffen habe. Open Subtitles اشعر بسوء لاجل تلك الفتاة البريئة التي اصتدطمت بها
    Ich bin wegen der Grippeimpfung hier. Ich habe einen Anruf bekommen, wo gesagt wurde... Open Subtitles مرحبا انا هنا لاجل حقنة الانفلونزا المجانية
    Du meintest zu Miles, dass du dich den Rebellen wegen eines Kerls angeschlossen hättest. Open Subtitles فقد اخبرت مايلز انك انضممت للثوار لاجل رجل
    Craig, ich, hab mal einem Typen wegen 80 Dollar den Arm gebrochen. Open Subtitles اتعلم يا غريج , لقد كسرت ذراع احدهم ذات مرة لاجل 80 دولار
    Tut mir leid wegen Kevin, doch letztendlich es ist Für das Beste. Open Subtitles اسف لاجل كيفين لكن في نهاية المطاف انه للافضل
    Wir trauern Um jede einzelne oder wir meinen gar nichts. TED نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئاً في النهاية
    Norwegen hat bereits eine Milliarde Dollar jeweils Für Indonesien und Brasilien zur Verfügung gestellt Um das REDD Plus-Modell einzuführen. TED وقد قامت النرويج بالمساهمة ببليون دولار لاجل اندونسيا والبرازيل لتطبيق مخطط ريد بلاس
    Ich danke dir dafür, aber ich danke dir noch mehr hierfür. Open Subtitles شكراً لكِ لأجل هذا لكن شكراً لكِ أكثر لاجل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more