Und jetzt -- ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. | TED | لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم. |
Ich weiß nicht, ob ich mir Sorgen machen oder mich schämen sollte. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ينبغي عليّ أن أقلق أم أنبهر بذلك |
Ich weiß nicht, ob Sie es sehen, aber ich bin betrunken. | Open Subtitles | لا أعلم. إن كان يُمكنك أن تلاحظ، إني ثملة بالواقع. |
Ich weiß nicht, ob sie das oft machen, aber sie sind bereit, mich mitzunehmen und... | Open Subtitles | من الواضح لا أعلم إن كانوا يفعلون ذلك كثيراً لكنهم وافقوا على اصطحابي أيضاً |
Ich weiß nicht, ob ich ihm glaube. Ich sage die Wahrheit! | Open Subtitles | ـ لا أعلم إن كنت أصدقه ـ إنني أقول الحقيقة |
Ich brachte ihm morgens Essen, aber ich weiß nicht, ob er es aß. | Open Subtitles | أحضرت له بعض الطعام هذا الصباح ولكني لا أعلم إن كان تناوله |
Ich weiß nicht, ob wir Inder auf solch eine Auszeichnung stolz sein können. | TED | لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا. |
Ich weiß nicht, ob er seine Nachricht weltweit überbringen konnte, aber mich hat sie erreicht. | TED | الآن لا أعلم إن كانت رسالته قد وصلت للعالم أم لا. ولكنها قد وصلت لي بالتأكيد. |
Nun, ich weiß nicht, ob jemand von Ihnen jemals die Chance hatte, den Mt. Everest zu besteigen, aber es ist eine ziemliche Quälerei. | TED | الآن، لا أعلم إن أتيحت الفرصة لأي منكم بالذهاب لجبل آيفرست، لكنها محنة بالفعل الذهاب إلى هناك. |
"Ich weiß nicht, ob dieser Brief dich erreicht. | Open Subtitles | لا أعلم إن كانت تلك الرسالة ستصلكِ أم لا |
Ich weiß nicht, ob du verrückt bist, es ist mir auch egal. | Open Subtitles | انظر أنا لا أعلم إن كنت مجنوناً أم لا ولكن هذا لايهمني |
Es löst bei ihm Schuldgefühle aus. Ich weiß nicht, ob ich ihm helfen kann. | Open Subtitles | إنه يسبب له شعور بالذنب، لا أعلم إن كنت قادراً على علاجه |
Ich weiß nicht, ob ich Ihre Hand schütteln oder küssen soll. | Open Subtitles | لا أعلم إن علي مصافحتك تقبيل يدك أو الأنحاء أو ماذا |
Ich weiß nicht, ob Sie schon einmal mit Ihrer Schwägerin geschlafen haben, Vater, aber Sie sollten es versuchen, es ist absolut himmlisch. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي ولكن يجب عليك تجربة الامر إنه حقاً مذهل |
Ich weiß nicht, ob ich schreiben kann. | Open Subtitles | كما أنّي لا أعلم إن كنت سأستطيع الكتابة أم لا |
Ich weiß nicht, ob Daddy uns liebt oder ob er wiederkommt. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان والدك يحبنا أو يريد أن يعود إلينا |
Ich weiß nicht, ob ich sie jemals wirklich ansprechen könnte, worüber sollte ich denn mit ihr reden? | Open Subtitles | لا أعلم إن كاني بإمكاني فتح محادثة معها أعني ، عن ماذا نتحدث |
Ich weiß nicht, ob ihre Familie sie irgendwo eingewiesen hat ... oder ob sie tot ist. | Open Subtitles | و لا أعلم إن كانت عائلتها قد أبعدتها لمكان ما أو إن كانت ميتة |
Ich weiß nicht, ob das eine so tolle Idee ist. Einige von uns tragen keine Pyjamas. | Open Subtitles | لا أعلم إن كانت هذه فكرة مناسبة فالبعض منّا لا يرتدينَ البيجاما |