Sag nicht, er ist dein Neffe. Die Nummer ist was für alte Schwuchteln. | Open Subtitles | لا تقل لي إنه قريبك فهذا ما إعتاد أن يقوله من سبقوك |
STU: Sag nicht "gern geschehen" dafür, dass du mich fast umgebracht hast. | Open Subtitles | لا تقل لا داعي للشكر، فأنت كنت على وشك أنت تقتلني |
Ich bin so geboren. Sag nicht, dass alles schlecht ist, es ist nur ein jugendliches Hirngespinst, es ist nur, weil ich ein Mädchen bin. | TED | لا تقل أن كل ذلك سلبي أن ذلك هو إحساس المراهقين وأن ذلك فقط لأني فتاة |
Und Sagen Sie nicht, er ist nicht hier, sonst werden wir hier jeden überprüfen. | Open Subtitles | و لا تقل أنه ليس موجود و إلا سنضطر إلى التحقق من الجميع |
Sag nichts. Sonst will ich dir die Dinger wahrscheinlich wieder anlegen. | Open Subtitles | لا تقل أى شىء , بالنسبة لك ستجعلنى أضع هذة مرة آخرى |
"Und mir nicht sagen Wenn ich weggeh', wo ich hingeh'? | Open Subtitles | لا تقل هكذا هل حقا ثلاثين عاما ؟ نعم ، بيننا محيطات من المياه |
Ich hab nachgedacht und bin fest entschlossen, also Sag nicht nein. | Open Subtitles | كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا |
- Ich will darüber nicht reden. - Sag nicht, es sei dumm! Wie mit meinem Vater, die heimlichen Witze über den Tisch. | Open Subtitles | لا تقل أن هذا هراء، كنت أفعل ذلك مع والدي على الطاولة |
Sag nicht, wir bringen das Auto nicht heim. | Open Subtitles | من فضلك لا تقل أننا لن نعيد السيارة للمنزل |
Sag nicht, dass sie lügt, Tony. | Open Subtitles | لا تقل أنها تكذب يا توني لأنها لماذا قد تفعل ذلك ؟ |
- Sag nicht "Warze". - Hör auf. - Ich sagte "Warze". | Open Subtitles | سعيد بمقابلتك يا صاحب الشامة لا تقل ذلك ,توقف |
- Sag nicht: "Falls mir etwas passiert." Das will ich nicht hören. | Open Subtitles | لا تقل إحتياطي في حالة إذا أصابك مكروه لا اريد سماع هذا الكلام الغريب يارجل |
- Sag nicht, dass das Teil da rein muss! | Open Subtitles | لا تقل لي بأن هذا الشيء يجب أن يكون في الداخل |
Sagen Sie nicht, ein großer Bursche wie Sie glaubt an Trolle! Ihr wisst alle, was ihr zu tun habt. | Open Subtitles | لا تقل لى ان فتى كبير مثلك يؤمن بالعفاريت ؟ انت دومآ تعرف ما تفعله |
Sag nichts. - Wir müssen irgendwas sagen. | Open Subtitles | ـ لا تقل أى شئ ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً |
Ich lasse mir nicht vorschreiben, was ich sagen und nicht sagen darf. | Open Subtitles | لا تقل لى ماذا يجب أن أقول .. هذه أمريكا |
- Sag das nicht, das weiß man nicht. Er fuhr eben. | Open Subtitles | . لا تقل هذا . نحن لا نعرف ماذا حدث |
Sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für "Die Eine"! | Open Subtitles | لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد |
Dies ist ein schicksalsschwerer Moment sowohl für Mali und die Sicherheit in der Sahelzone als auch für Europa. Für Hollande und Frankreich ist er nicht weniger bedeutsam. | News-Commentary | إنها لحظة تنذر بالسوء بالنسبة لمالي والأمن في منطقة الساحل وأوروبا. وهي لا تقل أهمية وخطورة بالنسبة لهولاند وفرنسا. |
Jetzt Sag bloß, dass du das als Kind nie gemacht hast. | Open Subtitles | لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً |
Ach, ich armer geplagter Mensch! Sie tauchen doch nicht nachts hier auf, um was zu bereden. | Open Subtitles | لا تقل لى أنك جئت فى هذا الوقت الغريب .. |
Stattdessen wirfst du es mir auch noch vor. Sag Kein Wort mehr. | Open Subtitles | بدلا من تأييد الآخرين ضدي لا تقل آي كلمة أخرى |
Sagen Sie nichts. Ich kenne Ihren Geschmack. | Open Subtitles | لا تقل شيئاً يا سيدي، أنا أعرف نوعك المفضّل .. |
- Hör auf mit der Scheiße! Was du mit dem Jungen gemacht hast, war furchtbar. | Open Subtitles | لا تقل لى هذا الهراء ما فعلته لتوك بذاك الفتى كان فظيعاً. |
Was du nicht sagst, Sherlock. - Klappe! | Open Subtitles | لا تقل لي يا "شيرولوك هولمز"ّ- اخرس يا "لويس"ّ- |
- Die beiden Seiten der Fraktur. Dort ist eine Lücke von mindestens sieben Millimetern, welche ungeklärt ist. | Open Subtitles | على جانبي الكسر هناك فجوة ما لا تقل عن سبعة ملليمترات |
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl. | UN | وقد اتسم هذا التحسن في الجوانب الإجرائية والكمية والنوعية للتقارير بأهمية لا تقل عن أهمية زيادة عددها الكلي. |