"لا تقل" - Translation from Arabic to German

    • Sag nicht
        
    • Sagen Sie nicht
        
    • Sag nichts
        
    • nicht sagen
        
    • - Sag
        
    • Sag mir nicht
        
    • nicht weniger
        
    • Sag bloß
        
    • doch nicht
        
    • Kein Wort
        
    • Sagen Sie nichts
        
    • Hör auf
        
    • Was du nicht sagst
        
    • von mindestens
        
    • ebenso
        
    Sag nicht, er ist dein Neffe. Die Nummer ist was für alte Schwuchteln. Open Subtitles لا تقل لي إنه قريبك فهذا ما إعتاد أن يقوله من سبقوك
    STU: Sag nicht "gern geschehen" dafür, dass du mich fast umgebracht hast. Open Subtitles لا تقل لا داعي للشكر، فأنت كنت على وشك أنت تقتلني
    Ich bin so geboren. Sag nicht, dass alles schlecht ist, es ist nur ein jugendliches Hirngespinst, es ist nur, weil ich ein Mädchen bin. TED لا تقل أن كل ذلك سلبي أن ذلك هو إحساس المراهقين وأن ذلك فقط لأني فتاة
    Und Sagen Sie nicht, er ist nicht hier, sonst werden wir hier jeden überprüfen. Open Subtitles و لا تقل أنه ليس موجود و إلا سنضطر إلى التحقق من الجميع
    Sag nichts. Sonst will ich dir die Dinger wahrscheinlich wieder anlegen. Open Subtitles لا تقل أى شىء , بالنسبة لك ستجعلنى أضع هذة مرة آخرى
    "Und mir nicht sagen Wenn ich weggeh', wo ich hingeh'? Open Subtitles لا تقل هكذا هل حقا ثلاثين عاما ؟ نعم ، بيننا محيطات من المياه
    Ich hab nachgedacht und bin fest entschlossen, also Sag nicht nein. Open Subtitles كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا
    - Ich will darüber nicht reden. - Sag nicht, es sei dumm! Wie mit meinem Vater, die heimlichen Witze über den Tisch. Open Subtitles لا تقل أن هذا هراء، كنت أفعل ذلك مع والدي على الطاولة
    Sag nicht, wir bringen das Auto nicht heim. Open Subtitles من فضلك لا تقل أننا لن نعيد السيارة للمنزل
    Sag nicht, dass sie lügt, Tony. Open Subtitles لا تقل أنها تكذب يا توني لأنها لماذا قد تفعل ذلك ؟
    - Sag nicht "Warze". - Hör auf. - Ich sagte "Warze". Open Subtitles سعيد بمقابلتك يا صاحب الشامة لا تقل ذلك ,توقف
    - Sag nicht: "Falls mir etwas passiert." Das will ich nicht hören. Open Subtitles لا تقل إحتياطي في حالة إذا أصابك مكروه لا اريد سماع هذا الكلام الغريب يارجل
    - Sag nicht, dass das Teil da rein muss! Open Subtitles لا تقل لي بأن هذا الشيء يجب أن يكون في الداخل
    Sagen Sie nicht, ein großer Bursche wie Sie glaubt an Trolle! Ihr wisst alle, was ihr zu tun habt. Open Subtitles لا تقل لى ان فتى كبير مثلك يؤمن بالعفاريت ؟ انت دومآ تعرف ما تفعله
    Sag nichts. - Wir müssen irgendwas sagen. Open Subtitles ـ لا تقل أى شئ ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً
    Ich lasse mir nicht vorschreiben, was ich sagen und nicht sagen darf. Open Subtitles لا تقل لى ماذا يجب أن أقول .. هذه أمريكا
    - Sag das nicht, das weiß man nicht. Er fuhr eben. Open Subtitles . لا تقل هذا . نحن لا نعرف ماذا حدث
    Sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für "Die Eine"! Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Dies ist ein schicksalsschwerer Moment sowohl für Mali und die Sicherheit in der Sahelzone als auch für Europa. Für Hollande und Frankreich ist er nicht weniger bedeutsam. News-Commentary إنها لحظة تنذر بالسوء بالنسبة لمالي والأمن في منطقة الساحل وأوروبا. وهي لا تقل أهمية وخطورة بالنسبة لهولاند وفرنسا.
    Jetzt Sag bloß, dass du das als Kind nie gemacht hast. Open Subtitles لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً
    Ach, ich armer geplagter Mensch! Sie tauchen doch nicht nachts hier auf, um was zu bereden. Open Subtitles لا تقل لى أنك جئت فى هذا الوقت الغريب ..
    Stattdessen wirfst du es mir auch noch vor. Sag Kein Wort mehr. Open Subtitles بدلا من تأييد الآخرين ضدي لا تقل آي كلمة أخرى
    Sagen Sie nichts. Ich kenne Ihren Geschmack. Open Subtitles لا تقل شيئاً يا سيدي، أنا أعرف نوعك المفضّل ..
    - Hör auf mit der Scheiße! Was du mit dem Jungen gemacht hast, war furchtbar. Open Subtitles لا تقل لى هذا الهراء ما فعلته لتوك بذاك الفتى كان فظيعاً.
    Was du nicht sagst, Sherlock. - Klappe! Open Subtitles لا تقل لي يا "شيرولوك هولمز"ّ- اخرس يا "لويس"ّ-
    - Die beiden Seiten der Fraktur. Dort ist eine Lücke von mindestens sieben Millimetern, welche ungeklärt ist. Open Subtitles على جانبي الكسر هناك فجوة ما لا تقل عن سبعة ملليمترات
    Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl. UN وقد اتسم هذا التحسن في الجوانب الإجرائية والكمية والنوعية للتقارير بأهمية لا تقل عن أهمية زيادة عددها الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more