"لا يستطيعون" - Translation from Arabic to German

    • können nicht
        
    • können sie nicht
        
    • uns nicht
        
    • nicht können
        
    • nichts
        
    • ihn nicht
        
    • nicht mehr
        
    • Sie können
        
    • es nicht
        
    • sich nicht
        
    • konnten
        
    • können keine
        
    • nicht dorthin
        
    • könnten sie nicht
        
    • nicht leisten können
        
    25 % von uns sind ans Haus gebunden oder bettlägerig. 75 bis 85 % von uns können nicht einmal in Teilzeit arbeiten. TED 25 بالمئة من المرضى يلزمون منازلهم أو ـسرتهم، و75 إلى 85 بالمئة لا يستطيعون العمل حتى بدوام جزئي.
    Wenn man 50% Deflation hat, können die Menschen ihr Volumen 30%, 40% erhöhen, aber sie können nicht mithalten." TED إذا كان لديك 50 بالمائة كساد ، قد يزيد الناس من الكميات 40،30 بالمائة ، و لكنهم لا يستطيعون مجاراة ذلك.
    Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. TED ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
    Wir lügen aus gutem Grund. Nur weil Leute uns nicht sehen können, heißt das nicht, dass wir unbedingt lügen werden. TED فقط لأن الناس لا يستطيعون أن يرونا لا يعني ذلك أننا سنكذب بالضرورة.
    Wenn diese Leute das nicht können, rufen mich diese Leute an. Open Subtitles و عندما لا يستطيعون سيتصلون بي إن أناسك يتصلون بي
    Und ich glaub, die, die gar nichts konnten, waren an unserer Schule. Open Subtitles الذين لا يستطيعون فعل أي شيء كما أعتقد، عينوا في مدرستنا
    Sie können ihn nicht knacken. Sie denken, es ist ein One-Time-Pad. Open Subtitles انهم لا يستطيعون فكه انهم يعتقدون انه كود احادى التشفير
    Verwundert es da, wenn mehr als ein Viertel der Schuldner ihre Studienkredite nicht mehr abzahlen können? TED هل هناك من غرابة أن أكثر من ربع الذين يتوجب عليهم لا يستطيعون سداد قروضهم الطلابية؟
    Sie können ihren Traum nicht weiter verfolgen, bevor sie Englisch können. TED بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية
    Denn Schwule können nicht so einfach Händchen halten, denn sie müssen erst bedenken, was für ein Risiko sie eingehen. TED لأن المثليون لا يستطيعون أن يمسكوا بأيدي بعض في الاماكن العامة بدون ان يأخذوا بعين الاعتبار اولا الخطر.
    Die Kinder sind quasi Gefangene. Sie können die Schule nicht verlassen; sie können nicht nach Hause gehen. TED الأطفال هم سجناء مفترضين. لا يستطيعون المغادرة. لا يمكنهم الذهاب إلى البيت.
    Sie können nicht alles kontrollieren. Open Subtitles من هؤلاء الرجال، انهم لا يستطيعون السيطرة على كل شيء
    - Wir können nicht einmal lesen. - Ich schon. Open Subtitles معظم هؤلاء النزلاء لا يستطيعون حتى القراءة أنا أستطيع
    Das machen alle Typen. Sie können nicht anders. Open Subtitles كلّ الرجال يفعلون هذا هم لا يستطيعون مساعدته
    Eure Hoheit, ein Bediensteter ist kein Dieb und diejenigen, die es sind, können nicht anders. Open Subtitles الخادم ليس لصاً، مولاي أولئك لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم
    Über alles, was hier oben passiert, können sie nicht sprechen, oder? Open Subtitles لا يستطيعون التحدث عن أي شيء يحدث هنا.. أليس كذلك؟
    Nicht deshalb, weil sie nicht wollen, in Wirklichkeit können sie nicht. TED وذلك ليس لأنهم لا يريدون القيام بذلك، إنه حقًّا لأنهم لا يستطيعون.
    Sie hören uns nicht, und wir hören sie nicht, stimmt's? Open Subtitles انهم لا يستطيعون سماعنا ونحن لا نستطيع سماعهم ، صحيح ؟
    Leute, die lesen können, gehen zu denen, die es nicht können: Open Subtitles الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يستطيعون قراءة الكتب
    Sie können euch nichts anhaben, es sei denn, ihr lasst sie zu nahe kommen. Open Subtitles عليك الحفاظ على المسافة لا يستطيعون إيذائك مادام أنك لا تسمح لهم بالإقتراب
    Jacek ruft sie, aber Sie können ihn nicht hören. Open Subtitles جاك يخاطبهم، لكنهم لا يستطيعون سماعه بحذر يحركون جثة جورج القديمة
    Das Problem bei Robotern, die dies tun, ist, dass sie sich nicht mehr lösen können, wenn sie dieses Material verwenden. TED المشكلة الآن لتقوم الروبوتات بذلك هو أنهم لا يستطيعون فك التثبيت بهذه المادة
    Attraktive Frauen, aber Sie können offenbar keinen Mann an sich binden. Open Subtitles على الرغم من أنهم رائعين ولكنهم لا يستطيعون إيجاد رفيق
    Darum hat sich Google auch aus China zurückgezogen, weil sie es nicht hinnehmen können, dass die Regierung den Server kontrollieren will. TED هذا أيضاً سبب منع قوقل في الصين. لأنهم لا يستطيعون قبول حقيقة أن الحكومة الصينية تريد أن تبقي الخادم.
    Oder gerade diejenigen, die es sich nicht leisten können, hier zu sein. Open Subtitles ,لكن ربما أكثر أهمية أولئك الذين لا يستطيعون المجىء الى هنا
    Die Hälfte aller Erwachsenen mit solchen Erfahrungen können keine Uhr tragen. Open Subtitles نصف البالغين الذين مروا بهذه التجربة لا يستطيعون إرتداء ساعة
    Dort sind nur gute Menschen, böse gelangen nicht dorthin. Open Subtitles . يذهب إليه فقط الأخيار . الأشرار لا يستطيعون الوصول إليه
    Selbst wenn sie wollten, könnten sie nicht zurück. TED حتى إذا أرادوا العودة، لا يستطيعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more