"لبضع" - Translation from Arabic to German

    • ein paar
        
    • für einige
        
    • wenige
        
    • nächsten
        
    • für ein
        
    • kurz
        
    • nur einige
        
    Nimm das. Du kannst ein paar Nächte in einem Hotel übernachten. Open Subtitles هذا المبلغ تستطيع به أن تمكث في فندق لبضع ليال
    Nur bis ich in ein paar Monaten den nächsten Vorschuss kriege. Open Subtitles فقط لبضع أشهر إلى أن احصل على مبلغ من المال
    Sie es vielleicht in Betracht ziehen würden, ein paar Stunden auszuhelfen. Open Subtitles ومن اجل صداقتي بوالدك ان تفكر في مساعدتهم لبضع ساعات
    Meine Therapeutin sagte, wenn ich jeden Tag eines für ein paar Minuten halte, könnte es helfen. Open Subtitles مُعالجتي النفسية أخبرتني أنني لو احتضنت واحدة لبضع دقائق كل يوم، فإن ذلك قد يساعدني
    Ja, manchmal wurden wir für einige Stunden unterbrochen, aber wir schlossen nie wieder. TED حسنا، في بعض الأحيان تم تعليق خدماتنا لبضع ساعات. لكن لم نغلقه أبدا أبدا.
    Ich verreise übrigens für ein paar Tage... du hast also sturmfreie Bude. Open Subtitles بالمناسبة ساخرج من البلدة لبضع ايام يمكنك الحصول على الشقة لنفسك
    Mensch, alles was ich getan habe, war ein paar Stunden weg zu sein. Open Subtitles مالّذي جرى لكما أنتما الإثنان؟ كل ما فعلته هو الرحيل لبضع ساعات
    Es sind 10 produktive Stunden, die der Organisation weggenommen werden, um dieses einstündige Meeting abzuhalten, das vermutlich besser mit zwei oder drei Leuten abgehalten worden wäre, die ein paar Minuten miteinander reden. TED انها 10 ساعات من الإنتاجية , مأخوذة من بقية المنظمة ليكون هذا الاجتماع لمدة ساعة واحدة التي ربما كان ينبغي التعامل معها من قبل شخصين أو ثلاثة بالحديث لبضع دقائق.
    Dann konnte ich ein paar Jahre nicht teilnehmen. Und bin 2008 wieder angetreten, TED ثم لم أتمكن من المشاركة لبضع سنوات. وفي عام 2008 دخلت مرة أخرى
    Denn in dem Moment, in dem Menschen allein sind, selbst für ein paar Sekunden, werden sie hibbelig, angsterfüllt, bekommen Panik, sie greifen nach einem elektronischen Gerät. TED لأنه في الوقت الذي يكون فيه الناس وحيدين، حتى ولو لبضع ثوان، يصبحون قلقين، يصابون بالذعر والقلق، فيبحثون عن جهاز معين.
    Vor ein paar Jahren war das Militärtechnologie, aber jetzt ist es Open Source, einfach zu benutzen und online zu erwerben. TED فهذه كانت تكنولوجيا عسكرية لبضع سنوات، والآن فإنها مفتوحة المصدر وسهلة الإستخدام ويمكنك شراؤها من الإنترنت.
    Vor ein paar hundert Jahren gab es überall auf der Welt geschlossene Gesellschaften. TED لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً
    Die nächste Frage ist dann natürlich: Kann das Einnehmen einer Macht-Haltung für ein paar Minuten wirklich mein Leben in entscheidender Weise verändern? TED لكن السؤال التالي بالتأكيد، هو هل من الممكن اتخاذ وضعيات قوة لبضع دقائق أن تغير حياتك بطريقة أفضل؟
    Was passiert aber nun, wenn wir dem Tier, während es sich an die blaue Kiste erinnert, an den Füßen ein paar leichte Stromschläge verpassen? TED إذاً ماذا قد يحدث هنا إن، بينما الحيوان يتذكر الصندوق الأزرق، عرضنا قدميه لبضع صدمات كهربائية خفيفة؟
    Mein Vater allerdings wollte seine Kinder nicht mitnehmen. Das ist einer der Gründe, warum wir für ein paar Jahre Streit hatten. TED أما والدي فلم يأخذ أطفاله. وهذا من الأسباب التي جعلتنا نتشاجر لبضع سنوات.
    An dem Tag, an dem Sie ins Wasser tauchen, wenn Sie Ihren Atem ein paar Sekunden anhalten, werden sie mit diesen Ursprüngen verbunden sein. TED في اليوم الذي ستغطسون في الماء من جديد وتمارسون هذه الرياضة لبضع ثوان، ستتصلون من جديد بهذه الأصول.
    Und es gibt eine Lösung, von der wir wahrscheinlich nur noch ein paar Jahre entfernt sind. TED وهناك حل واحد وهو ربما العطلة لبضع سنوات فقط.
    Es muss ein jahrzehntelanger Einsatz sein. Nicht nur für ein paar Jahre. TED تحتاج أن تكون مقاربة لعقد من الزمان فضلاً عن كونها مقاربة لبضع سنين
    Nun möchte ich, dass Sie ein paar Minuten darüber nachdenken wie Sie Sicherheit bei BMW veranschaulichen würden. TED لذلك ، ما أريدك أن تفكر فيه لبضع دقائق هو ، كيف يمكنك أن تنقل سلامة البي ام دبليو؟ حسناً؟
    Danken Sie Ihnen, bieten Sie ihm oder ihr Hilfe an, bieten Sie sich vielleicht selbst für einige Wochen als Pfleger an. TED أشكره، قدم له القليل من المساعدة، ربما حتى تطوع كمقدم رعاية لبضع ساعات في الأسبوع.
    Vielleicht gibt es nur wenige Einschläge und wir können sie bald zurückschicken. Open Subtitles قد تكون فقط عدد قليل من اسقطات في هذه الحالة , يمكننا ارسالهم الي البيت لبضع ايام
    Ja, aber nur ganz kurz. Mehr nicht. Vielleicht gibt es einen Hinweis, den Sie übersahen. Open Subtitles فقط لبضع دقائق ,ربما هناك شئ تذكره هي عنك
    Er bleibt nur einige Minuten. Während er eine Tasse Kaffee trinkt, wechselt er einige Worte mit dem Besitzer. Dann geht er wieder. Open Subtitles يبقى لبضع دقائق، حتى يشرب القهوة، ويحصل على المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more