"لسوء" - Translation from Arabic to German

    • leider
        
    • Schade
        
    • bedauerlicherweise
        
    • Unglück
        
    • Unglücklicherweise
        
    • Doch
        
    • Dummerweise
        
    • bedauerlich
        
    • missbraucht
        
    • Zu
        
    • dumm
        
    • Pech
        
    • Missbrauchs-
        
    • beiträgt
        
    Wir haben Künstler, aber leider haben wir sie noch nicht entdeckt. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    leider zog ich erst 1 Jahr nach dem Vorfall dort ein. Open Subtitles لسوء الحظ, حدثت هذا قبل ذهابى للأقامة هناك بنحو عام
    leider vergaßen sie, mir das Zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Schade, dass es eine posthume Verleihung ist, aber ich habe ihre kleine Tochter. Open Subtitles لسوء الحظ بأنها نالت الجائزهـ بعد مماتها ولكن توصلت الى ابنتها الصغرى
    leider vergaßen sie, mir das Zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    leider stand bereits eine spanische Mission... auf dem Grundstück, das ihre Seher empfahlen. Open Subtitles لسوء الحظ مهمّة إسبانية كَانتْ تعتِمد على الموقعَ الذى تم التوصية عليه
    Nun, leider werden Sie all diese Enthüllungen... nicht mehr mit dem Rest der Welt teilen können. Open Subtitles حسناً , لسوء الحظ كل هذا الإلهام لن تكون قادراً على مشاركتهم مع بقية العالم
    leider gibt es im näheren Umkreis um das Gate, nichts nutzbares. Open Subtitles لسوء الحظ لايوجد شئ مفيد في المكان القريب من البوابة
    leider bringt das Gerät, das Sie am Leben hält, Sie auch um. Open Subtitles لسوء الحظ الجهاز الذي يبقيك على قيد الحياة بحالة سيئة أيضا
    Unser Kerl lebt, soweit wir wissen. leider ist er ebenfalls verschwunden. Open Subtitles صاحبنا حيّ على حدّ علمنا، ولكنّه اختفى أيضاً لسوء الحظّ
    leider aber verlor ich eine Woche, weil du mir nicht sagtest, dass sie hier waren. Open Subtitles لسوء الحظ , خسرنا أسبوعا بينما اتخذت قرارا بإخباري أنهم كانوا هنا أو لا.
    leider gibt es viel Papierkram Zu erledigen, bis die Anzeige gegen Sie fallen gelassen wird. Open Subtitles لسوء الحظ هناك الكثير من الأوراق الرسمية في تأمين سراحك وإسقاط التهم سيستغرق وقتاً
    Schade, dass es ohne Ton ist. Wieso gibt es keinen Ton? Open Subtitles لسوء الحظ لا يوجد صوت كيف لا يوجد صوت ؟
    Zu Schade, dass die Cellistin wegmusste. Open Subtitles لسوء الحظ اضطرت عازفة البيانو لترك القارب
    Schade, dass mein Sohn keinen hatte. Open Subtitles لسوء حظ ابني الشديد أنه لم تكن لديه واحدة مثلها
    bedauerlicherweise, werden wir vielleicht niemals wissen was wirklich passierte. Open Subtitles لسوء الحظ ، نحن قد لا نعرف ما الذى حدث حقا
    Zu Ihrem Unglück, war meine Tasse Zu zerbrechen nicht der maßgeblichste Fehler, den Sie an diesem Abend machten. Open Subtitles لسوء حظك، كسرك لكوبي لم يكن الخطأ الوحيد الذي ارتكبته تلك الليلة.
    Unglücklicherweise hatten wir eine Spannungsschwankung, als die Maschine mitten in ihrem Zyklus war. Open Subtitles لسوء الحظ واجهنا خللاً في الطاقة عندما كان الجهاز في خضم عمله
    Doch da sie leicht und flexibel sein müssen und jedes anders ist, können sie leider nicht in Serie hergestellt werden TED والتي يجب ان تكون خفيفة ومرنة وكل واحدة منها مختلفة لا يمكن صناعة كمية كبيرة منها لسوء الحظ
    Dummerweise ziehen die Unfähigen die Guten mit in den Untergang, stimmt's? Open Subtitles لسوء الحظ الواحد السيئ يُخرّبُ دائماً على الجميع، أليس كذلك؟
    Das ist äußerst bedauerlich... weil es bei uns keine Rolle spielt, ob Sie es vergessen haben... oder ob Sie es nie wussten. Open Subtitles وهذا لسوء الحظ لأنةهنالا يهمماإذاكنت.. قدنسيتها..
    Es könnte missbraucht werden, trotz aller guten Absichten. Open Subtitles عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام على الرغم من النوايا الحسنة للجميع
    dumm ist nur, dass er mich gern umbringen würde. Steigen Sie ein. Open Subtitles لسوء حظنا، سيرغب بقتلي في اللحظة التي سيراني فيها، أركبي السيارة.
    Landstreicher, der Pech mit der Zuflucht hatte, im falschen Müllcontainer, zur falschen Zeit. Open Subtitles المتشرد الذي لسوء حظه احتمى في مكب النفايات الخطأ في الوقت الخطأ
    7. legt allen Staaten nahe, Maßnahmen gegen die Diskriminierung der Frau Zu ergreifen, insbesondere wenn diese zur Mangelernährung von Frauen und Mädchen beiträgt, einschließlich Maßnahmen zur Verwirklichung des Rechts auf Nahrung, und dafür Zu sorgen, dass Frauen gleichberechtigten Zugang Zu Ressourcen haben, darunter Einkommen, Grund und Boden und Wasser, und sich auf diese Weise selbst ernähren können; UN 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما يؤدي ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more