"لسوء الحظ" - Translation from Arabic to German

    • Leider
        
    • Unglücklicherweise
        
    • bedauerlicherweise
        
    • Dummerweise
        
    • Pech
        
    • dass
        
    • Glücklicherweise
        
    Wir haben Künstler, aber Leider haben wir sie noch nicht entdeckt. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Leider zog ich erst 1 Jahr nach dem Vorfall dort ein. Open Subtitles لسوء الحظ, حدثت هذا قبل ذهابى للأقامة هناك بنحو عام
    Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Unglücklicherweise hatten wir eine Spannungsschwankung, als die Maschine mitten in ihrem Zyklus war. Open Subtitles لسوء الحظ واجهنا خللاً في الطاقة عندما كان الجهاز في خضم عمله
    Unglücklicherweise ist im Tierreich die Nötigungsstrategie deutlich häufiger anzutreffen. TED الان لسوء الحظ في مملكة الحيوانات إستراتيجية الإكراه لأكثر من مرة
    Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Leider stand bereits eine spanische Mission... auf dem Grundstück, das ihre Seher empfahlen. Open Subtitles لسوء الحظ مهمّة إسبانية كَانتْ تعتِمد على الموقعَ الذى تم التوصية عليه
    Nun, Leider werden Sie all diese Enthüllungen... nicht mehr mit dem Rest der Welt teilen können. Open Subtitles حسناً , لسوء الحظ كل هذا الإلهام لن تكون قادراً على مشاركتهم مع بقية العالم
    Leider gibt es im näheren Umkreis um das Gate, nichts nutzbares. Open Subtitles لسوء الحظ لايوجد شئ مفيد في المكان القريب من البوابة
    Leider bringt das Gerät, das Sie am Leben hält, Sie auch um. Open Subtitles لسوء الحظ الجهاز الذي يبقيك على قيد الحياة بحالة سيئة أيضا
    Leider aber verlor ich eine Woche, weil du mir nicht sagtest, dass sie hier waren. Open Subtitles لسوء الحظ , خسرنا أسبوعا بينما اتخذت قرارا بإخباري أنهم كانوا هنا أو لا.
    Leider gibt es viel Papierkram zu erledigen, bis die Anzeige gegen Sie fallen gelassen wird. Open Subtitles لسوء الحظ هناك الكثير من الأوراق الرسمية في تأمين سراحك وإسقاط التهم سيستغرق وقتاً
    Leider ist die Nachahmung der Arbeit, von Leuten wie mir, nicht ohne Risiken. Open Subtitles لسوء الحظ عمل أشخاص مثلي لا يمكن أن يكون ليس بدون مخاطرة
    Leider wird in unseren Büros gestrichen... und die Dämpfe sind schrecklich. Open Subtitles لكننا لسوء الحظ نقوم بطلاء مكتبنا الآن ورائحة الطلاء مُريعة
    Aber Leider werden Sie feststellen, dass Sie Ihr Kapital vergeudet haben. Open Subtitles لسوء الحظ ، أعتقد أنك ستجد أنك أهدرت رأس مالك
    Leider muss auch ihr Bauch untersucht werden, um den Ursprung der inneren Blutungen abzuschätzen. Open Subtitles لسوء الحظ هي أيضاً تحتاج الى عملية استكشاف للبطن لتقييم مصدر النزيف الداخلي
    Leider erkennt das Welterbe-Übereinkommen bisher nicht an, dass auch Gebiete jenseits nationaler Territorien geschützt werden müssen. TED ولكن لسوء الحظ لم تدرك هيئة التراث العالمي الحاجة لحماية مناطق وراء السيطرة القومية في الوقت الحاضر
    Obendrein zieht das Wasser beim Rückzug diesen neuen Schutt und alles andere mit sich, was ihm Unglücklicherweise in die Quere kommt. TED وكأن هذا ليس كافيًا، بعد ذلك سيتراجع الماء، ساحبًا معه الحطام الذي أحدثه، وأي شيء، أو أي شخص، لسوء الحظ وقع في طريقه.
    Unglücklicherweise ist der bereits überholt, weil er für den Atari entwickelt wurde. TED لسوء الحظ ، فقد عفا عليها الزمن لأنها كانت مصممة لمنصة أتاري.
    Unglücklicherweise haben sie, so wie wir, eine dunkle Seite in ihrer Natur. TED لسوء الحظ أنها، مثلنا، لديها جانب مظلم على طبيعتها.
    bedauerlicherweise, werden wir vielleicht niemals wissen was wirklich passierte. Open Subtitles لسوء الحظ ، نحن قد لا نعرف ما الذى حدث حقا
    Dummerweise ziehen die Unfähigen die Guten mit in den Untergang, stimmt's? Open Subtitles لسوء الحظ الواحد السيئ يُخرّبُ دائماً على الجميع، أليس كذلك؟
    Ich weiß, dass dass man seinem Seelenverwandten spät im Leben begegnet, aber Pech für mich. Open Subtitles فلاحقاً خلال الحياة فأنت تصادف توأم روحك. وأنا لسوء الحظ, صادفتُه الآن.
    Schade, dass es eine posthume Verleihung ist, aber ich habe ihre kleine Tochter. Open Subtitles لسوء الحظ بأنها نالت الجائزهـ بعد مماتها ولكن توصلت الى ابنتها الصغرى
    Glücklicherweise besteht ein gewisser Zeitunterschied. Open Subtitles لسوء الحظ.. أعتقد أن هناك بعض الإختلاف بخصوص الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more