"لكننا نعرف" - Translation from Arabic to German

    • Aber wir kennen
        
    • aber wir wissen
        
    • Aber wir beide wissen
        
    Aber wir kennen jemanden, der es weiß. Open Subtitles لكننا نعرف أحداً ما في الداخل يمكنه إرشادنا إليها
    Ich bitte dich nicht um besondere Gefallen. Aber wir kennen uns eine lange Zeit. Open Subtitles أنا لا أطلب أي خدمات خاصة و لكننا نعرف بعضنا لوقت طويل
    Es gibt wohl keinen Menschen, den ich mehr hasse, Aber wir kennen uns immerhin etwa 10 Jahre. Open Subtitles أعني، إنك على الأرجح أكثر شخص أكرهه في العالم لكننا نعرف بعضنا منذ حوالي 9 أو 10 سنوات بالفعل
    Wir wissen ja nicht so viel über die Geschichte der Ungetüme, aber wir wissen eins: Als wir in den Staat New Jersey kamen, wurde es zunehmend ungestüm. TED إذن لا نعرف بذلك القدر بخصوص تاريخ عازفي الكمان لكننا نعرف أنه حين ندخل ولاية نيوجرسي هناك تنام في العنف.
    Wir wissen nicht, wo es jetzt ist, aber wir wissen, wo es war. Open Subtitles نحن لا نعرف أين هي الآن، لكننا نعرف أين كانت
    Aber wir beide wissen, Ich bin nicht deine beste Arbeit. Open Subtitles لكننا نعرف أنني لست أفضل شيء خلقته
    Ist alles schwer zu verdauen, Aber wir kennen uns. Open Subtitles من الصعب تقبل ذلك لكننا نعرف بعضنا
    Aber wir kennen uns schon Jahre, nicht wahr, Linda? Open Subtitles لكننا نعرف بعضنا البعض لسنين، أليس كذلك (ليندا)؟
    Aber wir kennen jemanden, der sich damit auskennt. Open Subtitles لكننا نعرف شخصاً يعرف
    Wir sind zwar in Yorkshire, Aber wir kennen auch das Stadtleben. Open Subtitles قد نكون من (يوركشاير) لكننا نعرف قليلا عن الحياة في المدينة.
    Aber wir kennen die Wahrheit. Open Subtitles لكننا نعرف الحقيقة.
    Aber wir kennen uns gut. Open Subtitles لكننا نعرف بعضنا الآخر جيداً.
    Aber wir kennen Mom und wir müssen ihr vertrauen. Open Subtitles لكننا نعرف أُمي ونحن نثق بها.
    Aber wir kennen jemanden, der es weiß. Open Subtitles لكننا نعرف شخص ما يعرف ذلك
    Aber wir kennen diesen Mann. Open Subtitles لكننا نعرف هذا الرجل.
    aber wir wissen, Hilfe zu akzeptieren, wenn wir sie brauchen. Open Subtitles لكننا نعرف كيف نتقبّل المساعدة إن احتجنا إليها
    aber wir wissen, dass dieses Kind ermordet wurde. Open Subtitles لكننا نعرف شيئاً واحداً، هذا الطفل مقتول
    Er könnte besser sein aber wir wissen, was zu tun ist Open Subtitles إنّه يحتاج لبعض التعديلات لكننا نعرف ما علينا فعله
    Die Ärzte ernten das Lob, aber wir wissen, wer die wahren Helden sind. Open Subtitles الأطباء لفتوا الأنظار هنا لكننا نعرف الحقيقة من هم الأبطال ، أليس كذلك؟
    Ja, schon möglich. Aber wir beide wissen, wie Lionel seine Welt zerstört hat, als er einen Sohn mit Superkräften hatte. Open Subtitles أجل، صحيح، لكننا نعرف كيف دمر (ليونيل) عالمه حين كان لديه ابن ذو قوى خارقة...
    Aber wir beide wissen, wie es so weit kam. Open Subtitles لكننا نعرف...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more