Aber ich möchte nicht in die Bastille geschickt werden, weil dort tiefe Kerker sind und große Folterinstrumente, die von sehr ungnädigen Herren bedient werden. | Open Subtitles | و لكننى لا اريد ان ارسل الى الباستيل لأن هناك زنزانة عميقة و صكوك كثيرة من التعذيب و هناك يخدمون الرجال الحقيرون |
Es tut mir außerordentlich leid, Aber ich kann den Bericht nicht unterschreiben. | Open Subtitles | آسف جداً، أيها السادة لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير |
Es gab auch Juden der Oberschicht, Aber ich rede nicht von ihnen. | Open Subtitles | بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم |
Ich weiß, Sie sind skeptisch, Aber ich bin mir sicher, daß ich richtig liege. | Open Subtitles | أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر |
- Damit war er oft bei mir. - Ich bin alt, aber mir entgeht wenig. | Open Subtitles | لقد أحضر هذا الأرنب إلى مكتبى عدة مرات أنا عجوز لكننى لا أنسى كثيراً |
Aber ich kannte jemanden, der dich kannte. Er hieß Jolinar von Malk-shur. | Open Subtitles | و لكننى أعرف من فعل ، و إسمه جولنار بن مالكشور |
Soweit kann ich dir folgen, aber... ich mache mir nun mal Sorgen um dich. | Open Subtitles | أنا معكى فى ما تريدين ، لكننى لن أكذب فى حقيقة أننى قلق |
Seine Art behagt mir nicht, Aber ich glaube, er hat Recht. | Open Subtitles | قد لا أتفق مع أخلاقياته لكننى أعتقد أنه على حق |
Ich weiß, das klingt verrückt, Aber ich glaube, ich hab ein Baby gehört. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكننى أظن أننى سمعتُ صوت طفل للتو |
Ich will dich nicht zusätzlich belasten, Aber ich möchte dich sehen. | Open Subtitles | لا أريد أن أزيد أعبائك لكننى أود أن أحضر وأراك |
Das Zentrum ist normalerweise über das Wochenende geschlossen, Aber ich wollte hier bleiben. | Open Subtitles | أن المركز يغلق فى العاده فى عطلات نهايه الأسبوع لكننى وددت البقاء |
Manchmal hasste ich sie, Aber ich kannte jeden Einzelnen von ihnen. | Open Subtitles | أحياناً كنت أكرههم , لكننى كنت أعلم كل شخص منهم |
Ich will dich ja nicht alarmieren, Aber ich bekomme keinen Herzschlag. | Open Subtitles | لا اقصد أن أزعجك لكننى لا أحصل على دقات قلب |
Aber ich konnte ihre Hand halten. Sie wusste, dass sie sterben würde. | Open Subtitles | لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها وقد كانت تعلم أنها ستموت |
Aber ich will in der Lage sein, sie zu entschlüsseln. | TED | لكننى أود أن أكون قادرة على جعلها عكس كذلك. أريد أن أفهمها. |
Aber ich brauche Stoffwechsel, ich brauche Energie. | TED | لكننى أحتاج إلى عملية الأيض، أحتاج إلى طاقة. |
Nichts kommt einfach. Aber ich habe viel Spaß.“ | TED | لاشئ يأتى بسهولة ، و لكننى احظى بالكثير من المرح |
Doch, ich habe ihn gesehen, Aber ich habe ihn nicht gesehen. | Open Subtitles | "آجل , لقد قابلت السيد "بى بـادى لكننى لم أقابله |
Und ich musste Doch irgendjemandem von ihm erzählen, bevor ich gehe. | Open Subtitles | لكننى لم استطع المغادرة قبل اخبار احد ما عن هذا |
Ich hab' mir Notizen gemacht, aber komm' da nicht ganz mit. | Open Subtitles | أنا كنت آخذ بعض الملاحظات لكننى أجد ذلك صعبا علي |
Ist mir nicht aufgefallen. Sicher habe ich gestern abend Soda verschüttet. | Open Subtitles | لكننى لم ارها ربما سكبت بعض الصودا عليها ليلة امس |
Aber nun bist du wieder da. | Open Subtitles | لكننى رأيتك ثانية |