"لكنني لا" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    • aber nicht
        
    • nur nicht
        
    • Aber das
        
    • ich nicht
        
    • - aber
        
    • nichts
        
    Ich versuch's, Aber ich glaube nicht, dass sie sich darauf einlässt. Open Subtitles سأحاول، لكنني لا أظنها ستفرح بهذا لكن لا تقلقي عليً
    Aber ich konnte nicht umhin, zu bemerken, dass du ihn magst. Open Subtitles لكنني لا أستطيع التوقف عن ملاحظة أنك تبدين مولعة به.
    Versteh das nicht falsch, Aber ich kann selbst auf mich aufpassen. Open Subtitles لكنني لا أريد منك ما يدعو للقلق لي لا أكثر.
    Ich möchte diese Welt aber nicht alleine verlassen. Open Subtitles تقول ذلك بطريقة جيدة، لكنني لا أريد مغادرة هذا العالم بمفردي.
    Wie oft muss ich es noch sagen? Ich würde Ihnen helfen, Aber ich weiß nichts. Open Subtitles كم من مرة عليّ أن أقول إنه بودّي مساعدتك، لكنني لا أعرف أين هو
    Wie oft muss ich es noch sagen? Ich würde Ihnen helfen, Aber ich weiß nichts. Open Subtitles كم من مرة عليّ أن أقول إنه بودّي مساعدتك، لكنني لا أعرف أين هو
    Ja, Aber ich möchte nicht, das du zurückkommst, bevor du nicht gesund bist. Open Subtitles أجل، هو كذلك، لكنني لا أريد أن تعود قبل أن تكون مستعداً
    Aber ich kann nicht garantieren, dass er ewig dort sein wird. Open Subtitles لكنني لا أستطيع أن أضمن لك أنه سيبقى هناك للأبد
    Aber ich glaube nicht dass chinesisches Kung-Fu besser ist als japanisches. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن الفنون القتالية الصينية أفضل من اليابانية
    Das klingt großartig, Aber ich bin noch mit Danielle im Studio. Open Subtitles يبدو ذلك رائعا لكنني لا ازال في الاستديو مع دانيآل
    Also könnte ich eine Taube braten, Aber ich kann keine aufziehen. Open Subtitles إذن أستطيع طهي الحمام لك لكنني لا أفهم في تربيته
    Verzeihen Sie, Aber ich traue Ihnen nicht wirklich, außer auf unbekanntem Territorium. Open Subtitles سامحني، لكنني لا أثق بك تماماً، ما عادا على الأارض الغريبة
    Also habe ich diesen Ort beschützt, Aber ich kann ihn nicht ewig beschützen. Open Subtitles و لذلكَ قمتُ بحماية هذا المكان لكنني لا أستطيع حمايته إلى الأبد
    Aber ich fühle mich nicht stark genug, es schon jemandem zu sagen. Open Subtitles لكنني لا أشعر أنني قوي بما يكفي لأخبر أي أحدٍ بعد
    Ich wünschte, ich könnte ungeschehen machen, was ich getan hab, Aber ich kann es nicht. Open Subtitles كل يومٍ أتمنى لو كان باستطاعتي العودة و التراجع عمّا فعلته، لكنني لا أستطيع
    Also gut, ich kann den gesamten Raum sehen, Aber ich sehe nicht meinen Partner. Open Subtitles حسنا , أستطيع أن أرى الغرفة كاملة لكنني لا أستطيع أن أرى شريكي
    Ich weiss nicht, wovor du fliehst. Aber ich fliehe nicht mit dir. Open Subtitles و لا أعرف مماذا تهرب . لكنني لا أرغب بالهرب معك
    Ich möchte helfen, aber nicht so wie früher. Open Subtitles أريد أن أساعد مجدداً ، لكنني لا أريد أن أتورط مجدداً
    Ich verstehe nur nicht, warum er Sie an so einem schmutzigen Ort sprechen möchte. Open Subtitles لكنني لا أَعلمُ لماذا يَرغبُ بالحديث مَعك في مَكان كهذا
    Er würde es aufgeben, Aber das will ich nicht. Er nähme es mir übel. Open Subtitles سيشعر بأن عليه التخلي عن الأمر لكنني لا أريد ذلك، سيشعر بالإستياء مني
    Und er verschafft uns Zeit für die Titanen, obwohl ich nicht weiß, wie das gehen soll. Open Subtitles و يوفر لنا الوقت للقضاء على الجبابرة و لكنني لا أعلم من أين سنأتي بالقوة
    - Aber ich muss Sie nicht kennenlernen, und das hier hält mich tatsächlich davon ab, meiner Arbeit nachzugehen. Open Subtitles حسناً، لكنني لا أريد أن أتعرف عليكِ، و هذا يستنزف وقت عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more