| Die Feen sind die Chefs des verzauberten Königreichs, Aber die Trolle wünschen sich, sie wären's. | Open Subtitles | كما تعلمين، إنَّ الجنّيون هُم رؤساء العالم السحري، لكنَّ الأقزام يتمنون لو أنهم الرّؤساء |
| Aber das hätte genauso gut König Midas sagen können. | TED | و لكنَّ الشيءَ ذاتهُ ينطبقُ على ماحصلَ للمَلِكِ مايدس. |
| Es ist ein kompliziertes Problem, Aber wenn er mehr über unsere Ziele lernt, wird er zunehmend nützlicher für uns. | TED | لذا فهي مشكلةٌ معقّدةٌ، لكنَّ الآلاتَ ستتعلّمُ أكثرَ عن أهدافنا في النهاية وستصبحُ أكثرَ فائدةً لنا. |
| Aber meine aufrichtige Hoffnung ist, dass ich andere durch meine Erfahrung inspirieren kann. | TED | لكنَّ خالص أملي، أن أُلهم الآخرين الدرسَ الذي تعلمته. |
| Aber die Deadline ist morgen Abend um sieben. | Open Subtitles | لكنَّ الموعد المُحدَّد في الـ 7: 00 من مساء الغد |
| Danke, Leo, Aber deine Bosse überlassen uns die Entscheidung, das solltest du auch. | Open Subtitles | ليو، شكراً لك على النصيحة لكنَّ رؤسائك تركوا حرّية القرار لنا، لذا أرجوا أن تفعل هذا أيضاً |
| Eure Kräfte sollen Gutes bewirken, Aber im Körper des Falschen, jemandem, der damit nicht umgehen kann, | Open Subtitles | إنَّ سحركُنَّ مَعْني بعمل الخير، لكنَّ وقوعه عند الشخص الخاطيء، أي عند الشخص الغير مُستعِد له، |
| Ich will sie unterstützen, Grandma, wirklich, Aber mein Herz sagt mir, dass es falsch ist. | Open Subtitles | إنني أرغب بأن أكون مُساندة لها من كل قلبي، جدَّتي لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء |
| Aber Logik und Verstand fliegen raus, sobald Liebe im Spiel ist. | Open Subtitles | لكنَّ المنطقية والأسباب تُلقى خارجاً عندما يتعلّق الأمر بالحب |
| Aber Grandma wusste, dass wir Hexen werden, und sie wollte das durch nichts gefährden. | Open Subtitles | لكنَّ جدَّتنا كانت تعلم ،بأننا سنُصبح ساحرات ولم ترغب بتعريض هذا للخطر |
| Meine Mom sagt, ich erfinde sie, Aber das stimmt nicht. | Open Subtitles | إنَّ والدتي تقول بأنني أختلق الأمر، لكنَّ هذا خاطيء |
| Ich weiß, dass sie eigentlich tot sein sollte, Aber das sollten die Grimlocks auch. | Open Subtitles | أعني، أعلم بأنها من المُفترَض أن تكون ميِّتة، لكنَّ "الغريملوكس" كانوا أمواتاً أيضاً |
| Aber da waren Fingerabdrücke und Dämonen haben normalerweise keine Finger. | Open Subtitles | لكنَّ هنالك بصمات أصابع و الشياطين عادةً لا يمتلكون الأصابع |
| Tut mir Leid, Aber Phoebe trifft den Ermittler des Staatsanwalts, und ich wollte sie nicht ungeschützt gehen lassen. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة. لكنَّ فيبي لديها مقابلة مع المدعي العام، ولا يمكنني تركها بدون مساعدة |
| Aber das macht einen Teil ihrer Größe aus. | Open Subtitles | لكنَّ هذا هو الجزء الذي يجعلهُنَّ عظيمات |
| Aber keiner von uns kann herausfinden, | Open Subtitles | لكنَّ الغريب في الأمر، أنَّ لا أحد منَّا يستطيع قراءة |
| Ich weiß, sie erscheint etwas neurotisch, Aber sie hatte es schwer. | Open Subtitles | حسناً، أعلم بأنها تبدو كفتاة مريضة بالأعصاب لكنَّ المدرسة الثانوية كانت صعبةً عليها |
| Na ja, du bist vielleicht zu jung, um dich daran zu erinnern, Aber hier hat Grandma uns nach Moms Beerdigung hergebracht, um uns aufzuheitern. | Open Subtitles | حسناً، إنكِ أصغر من أن تتذكري، لكنَّ هذا هو المكان الذي أحضرتنا إليه جدَّتنا بعد جنازة والدتي، لتقوم بالترفيه عنّا |
| Ich weiß ja nicht, was Sie sind, Aber "die Guten" kommt mir nicht gerade als Erstes in den Sinn. | Open Subtitles | لا أعلم ما تكونونه أيها القوم، لكنَّ الطيبة ليست على قائمة أفكاري اليوم |
| Ich wurde wegen Mordes gesucht, Aber dieser Typ in meinem Traum, hat alles riskiert, um mich zu retten. | Open Subtitles | لقد كنتُ مطلوبةً للعدالة، لكنَّ ذلك الرجل الذي في الحلم، لقد خاطر بحياته لينقذني |