Aber es ist schwer, ein Problem zu lösen, das fast keiner sieht. | TED | لكن من الصعب فعل ذلك إن كان يغفل عنه معظم الناس. |
Sie könnten dieses Wort vielleicht nicht kennen. Aber es sollte Ihr biologischer Vor- und Zuname sein. | TED | قد لا تعرفوا هذه الكلمة. لكن من الفترض أن تكون اسمك البيولوجي الأول و كنيتك. |
Aber es ist auch möglich, dass wir nach irgendeinem Super-Falter suchen. | Open Subtitles | لكن من المحتمل أننا نبحث عن شيئاً ما مماثل لذلك |
Aber aus dem 17. Jahrhundert steht da immer noch ein schöner Palazzo. | Open Subtitles | و لكن من القرن السابع عشر فلا زال هناك ذلك القصر الرائع |
Ich versuchte es, weil ich Kapitän bin, aber wer könnte das? | Open Subtitles | لقد حاولت لأني أنا القائد لكن من يمكنه فعل هذا؟ |
Ich weiß nicht, Aber es sollte besser so aussehen, als hätten wir gekämpft. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن من الأفضل أن أجعل هروبه وقع بعد صراع معي |
Ich weiß das ist angsteinflößend, Aber es ist zu früh um zu verzweifeln | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر مخيف لكن من السابق لأوانه أن يكون الأمر وخيماً |
Sie sind ungerecht behandelt worden, Joan, Aber es ist schön, Sie wieder beim DPD zu haben. | Open Subtitles | حصلنا على الصفقة ، جون لكن من الجيد أن نراك عدت إلى قسم الحماية المحلية |
Bei mir hat es noch nicht angeschlagen, Aber es soll so ein "Next Level Scheiß" sein. | Open Subtitles | لا أظن أنه سيظهر تأثيره بعد، لكن من المفترض أن يكون منتج راقي. ـ أجل؟ |
Es ist Hirnkrebs, Aber es ist die gute Form des Hirnkrebs. | Open Subtitles | إنه سرطان الدماغ لكن من النوع الحميد من سرطان الدماغ |
Ich habe immer gedacht, dass mein Anfang im Bowery Poetry Club war, Aber es ist möglich, dass es schon viel früher war. | TED | واعتقدت دائما أن بدايتي كانت في نادي الشعر لكن من المحتمل أنها كانت قبل ذلك بكثير. |
Aber es bleibt eine große Lücke in unserem Wissen. | TED | و لكن من شأن هذا الأمر أن يسبب فجوة كبيرة في معرفتنا |
Tut mir Leid, Sir, Aber aus meiner Sicht haben Sie... verloren. | Open Subtitles | انا اسف سيدي لكن من الناحية التي اراها ارى بأنك انت خسرت |
Aber aus anderen Gründen als dem Mord. | Open Subtitles | الذي يساعده ناس آخرون لكن من أجل أسباب أخرى. |
- Sie wäre der 43-ste. - Okay, aber wer war der 21-ste? | Open Subtitles | حسنا حسنا لكن من هو الرئيس الواح و عشرين لا أعرف |
aber von dem Augenblick an, als die erste Einladung ankam, begannen ihre Freunde, Vermutungen darüber anzustellen, wer eingeladen war Und wer nicht. | Open Subtitles | لكن من اللحظة التي سلمت فيها أول بطاقة دعوى، بدأن صديقاتها بالإفتراضات .حولمن تمتدعوته. |
Wir könnten viele Drucke in Farbe machen, aber das würde es wirklich fürs TV umsetzen. | Open Subtitles | بإمكاننا عمل لوحات متعدّدة في المطبوعة، لكن من الممكن حقاً تحويله إلى برنامج تلفزيوني |
Doch wer hat jemals schon einen Orkan vorhersagen können? | Open Subtitles | و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد |
- aber von jetzt an musst du dein Leben ohne meine Unterstützung führen. | Open Subtitles | لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى |
Ich hätte ein oder zwei Dinge anders gelöst, aber wen kümmert's? | Open Subtitles | هناك شيء أو شيئين أود أن تفعليه بشكل مختلف لكن من يهتم؟ |
Du magst ja Probleme mit deinem Chef haben, Aber was denkst du, wer du bist? | Open Subtitles | ربما لديكي مشاكل مع رئيسك و لكن من تظني نفسك ؟ |
Mag sein, Aber bei allem, was ich online gefunden habe, hat sie recht. | Open Subtitles | ربما لكن من خلال كل ما عثرت عليه على الإنترنت، فهي محقة |
Hier sehen Sie etwas von der Quelle, nicht von meinen Naturschützer-Kollegen, sondern von den Leuten, die sich durch die Kernenergie bedroht fühlen. | TED | حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية. |
aber in seinen Händen ist es besser aufgehoben als in meinen. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن يكون بين يديه لا بين يدي |