"لكن يجب" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    • Aber du
        
    • aber wir
        
    • Aber Sie
        
    • - Aber
        
    • müssen aber
        
    • Aber man muss
        
    Ich vertraue euch. Aber ich kann mich nicht auf euch verlassen. Open Subtitles أعلم أنكم ستساعدوني جيداً لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي
    Ich weiß das zu schätzen, Aber ich muss nach San Francisco. Open Subtitles اقدر لك هذا لكن يجب ان اعود الى سان فرانسسكو
    Mein Mann will noch mehr, Aber ich... Mach ihm einen Sohn! Und ihr? Open Subtitles زوجي لا يريد المزيد من الأطفال و لكن يجب أن أنجب ولدا
    Aber du musst ganz still stehen, und darfst dich nicht von deinem vorbestimmten Platz bewegen. Open Subtitles لكن يجب أن تبقى ثابتاً و قف فى المكان الذى يجب أن تقف فيه
    Ich weiß, es fällt dir schwer. Für mich ist es auch schwer. aber wir müssen gehen. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب عليك, و علىّ أنا أيضا و لكن يجب أن نذهب
    Aber Sie müssen sich sicher sein, ehe Sie sich eine Meinung bilden. Open Subtitles لكن يجب أن تبددى الشك من نفسك قبل أن تقطعى رأيا
    - Ich hab das drauf. - Aber fang besser an, den Trank zu machen. Open Subtitles أنا جيدة بهذا لكن يجب عليك أن تبدأي بالعمل
    Nun, sie haben einen Sportreporter Job für mich, Aber ich muss in drei Tagen da sein. Open Subtitles لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام
    Ich wollte eigentlich bis Sonntag warten, Aber ich muss es dir jetzt zeigen. Open Subtitles كنت سافأجئك به يوم الاحد لكن, يجب أن افعلة الان, موافقة؟ نعم
    Aber ich muss sagen, meine Schule hatte eine Menge dieser Sendungen... und ich denke, das ganze rumsitzen hat mich direkt zu den Drogen geführt. Open Subtitles لكن يجب علي أنا أقول بأني مدرستي كان فيها العديد من هذه العروض و أعتقد إن إظطراري لحظورها هو ما قادني للمخدرات
    Aber ich muss sichergehen, dass er heute Abend nicht stirbt oder so. Open Subtitles لكن يجب على الذهاب لأتأكد أنه لم يمُت أو أى شئ
    Ich hab den Transmitter gefunden, Aber ich muss mich kurz fassen. Open Subtitles لقد وجدت جهاز الارسال لكن يجب ان يكون هذا قصيرا
    Peach, ich weiß nicht, was hier vorgeht Aber ich will das in den Akten haben: Open Subtitles بيتش , انا لا أعلم ما الذي يحدث في الشقة لكن يجب ان اخبركي
    Ich hasse es, das zu tun, Aber ich muss mein Veto einlegen. Open Subtitles أكره أن أفعل هذا، لكن يجب علي إستخدام حقي في منعك.
    Ich hinke hinterher, Aber ich muss mit jemandem darüber sprechen, was zu Hause vor sich geht. Open Subtitles أحاول اللحاق بما فاتني، لكن يجب أن أتحدّث مع أحد يعلم بما يجري في الوطن
    Okay, ich habe uns etwas Zeit geschaffen, Aber ich muss da eben rangehen. Open Subtitles حسنا لقد وفرت لكم بعض الوقت لكن يجب أن أهتم بهذا أولا
    Lewis, es tut mir so leid, Aber du musst wieder gehen. Open Subtitles لويس , أنا آسفة جداً , لكن يجب عليك المغادرة
    Es tut mir leid, Mom, Aber du wirst diese Kunstatelier-Idee nochmal überdenken müssen. Open Subtitles أمي ، أنا آسف لكن يجب عليكِ إعادة التفكير بشأن فكرة المرسم
    Hyperantrieb ist online, aber wir müssen uns von der Strahlung entfernen... die die Explosion verursacht hat, bevor wir sicher springen können. Open Subtitles سيّدي، المحرّك الفائق متّصل الآن، لكن يجب أن نبتعد عن الإشعاعات الناتجة عن الانفجار قبل أن ننتقل بشكل آمن
    Yeah, aber wir müssen bald nach Hause und wir haben einfach nicht viel Zeit. Open Subtitles نعم , لكن يجب أن نذهب للديار قريباً وليس لدينا الكثير من الوقت
    Wir rufen, wenn wir Hilfe brauchen. Aber Sie müssen hier weg. Open Subtitles سنناديك إذا احتجنا إليك لكن يجب أن تخرجهم من هنا
    - Aber es muss einen Zugang geben. - Ja. Tritt zurück. Open Subtitles لكن يجب أن يكون هناك طريقه لفتح هذا أجل , ابتعد
    Um 16 Uhr, wir müssen aber früh dort sein, wegen des Make-ups. Open Subtitles فى الرابعه مساءً ، لكن يجب أن نصل مبكراً لأجل المكياج
    Aber man muss, als absolutes Minimum, die Grenze als angemessenes Mittel zum Zweck sehen. TED لكن يجب كحد ادنى ان تكون لهذه الخطوط معنى مسؤول في ظل نهاية مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more