So viel Geld habe ich nicht bei mir. Ich muss morgen zur Bank. | Open Subtitles | لا املك هذا المال معي سأذهب للبنك صباح الغد |
Er sagte, er würde morgen zur Bank gehen und mich dann bezahlen. | Open Subtitles | يقول ان عليه الذهاب للبنك لكي يدفع لي في الغد |
Ich gehe zur Bank, um Geld für das Hundefutter zu kaufen... und da stehen die beiden Gringos vor mir und sagen: | Open Subtitles | ذهبت للبنك هذا الصباح لسحب مال لشراء طعام للكلاب وفجأة أتى هذان شخصان.. |
Dieser Wagen ist Eigentum der Weltbank. Das Geld geht nach Italien. | Open Subtitles | هذه السيارة ملك للبنك الدولي الذي تذهب أمواله إلى إيطاليا |
Ebenso kann auch die Weltbank eine bedeutende Rolle dabei spielen, Schwierigkeiten zu mildern, denen sich die Länder gegenübersehen. | UN | وبالمثل، يمكن للبنك الدولي أيضا أن يضطلع بدور كبير في التخفيف من الصعوبات التي تواجهها البلدان. |
Wenn die Kutsche ankommt, tragen sie das Gold in die Bank. Ich gehe mit. | Open Subtitles | عندما تصل الحافلة ، سيأخذون الذهب للبنك سأذهب معه |
Gehen wir doch zur Bank und lösen diesen Scheck ein. | Open Subtitles | دعونا نتوجه للبنك حالاً و نودع تلك الجميلة |
Du musst einfach nur zur Bank gehen und die Dokumente vorzeigen, die ich beigelegt habe. | Open Subtitles | أريدكِ فقط أن تذهبي للبنك وتسلميهم هذه الأوراق |
Ich muss vor 16 Uhr zur Bank. | Open Subtitles | احتاج لتحرير شيك للبنك عند الساعة الرابعة. |
Dann geh ich zur Bank und zahl die letzte Rate für mein Motorrad. | Open Subtitles | ثم سأذهب للبنك لأدفع القصد الأخير لدراجتي, |
Meine Mom ging kurz zur Bank, sie wird gleich wieder da sein. | Open Subtitles | كلّا، ذهبت والدتي للبنك وستعود بعد بضع دقائق |
Ich gehe Montag zur Bank und hol das Geld. | Open Subtitles | و سأذهب للبنك يوم الاثنين و آخذ المال |
Ich habe es dir bar mitgebracht. Dann sparst du dir den Gang zur Bank. Prima. | Open Subtitles | جلبته نقدا ً , لذا لست مضطرا ً للذهاب للبنك . |
Ebenso kann auch die Weltbank eine bedeutende Rolle dabei spielen, Schwierigkeiten zu mildern, denen sich die Länder gegenübersehen. | UN | وبالمثل، يمكن للبنك الدولي أيضا أن يضطلع بدور كبير في التخفيف من الصعوبات التي تواجهها البلدان. |
Die Weltbank und die Vereinten Nationen sollten Bedarfsermittlungsprojekte gemeinsam und unter Wahrung der vollen nationalen Eigenverantwortung durchführen. | UN | وينبغي للبنك الدولي وللأمم المتحدة أن يتعاونا في وضع تقييمات الاحتياجات في إطار الملكية الوطنية الكاملة. |
In einer der unbekannten, unbesungenen Erfolgsgeschichten unserer Bemühung um Staatsbildung in Afghanistan investierte die Weltbank 2002 sehr viel, um für das Gesundheitswesen Führungspersonen zu finden, auszubilden und zu fördern. | TED | إحدى قصص النجاح الغير معروفة عن جهودنا في بناء دولة أفغانستان هي عن الاستثمار المكثف للبنك الدولي سنة 2002 في تحديد وتدريب وتعزيز قادة القطاع الصحي الأفغاني. |
Die Ermittler arbeiteten auch mit dem Ermittlungsbüro der Weltbank, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und der Asiatischen Entwicklungsbank zusammen. | UN | كما تعاونوا مع مكتب التحقيقات التابع للبنك الدولي ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية وكذلك مصرف التنمية الآسيوي. |
Ich lasse nicht mal die Bank ins Haus, und der gehört es. | Open Subtitles | ل عدم السماح للبنك في هنا وأنها تملك المكان. |
Als du die Bank betratst, war ich schon weg. | Open Subtitles | فى اللحظة التى دخلت فيها للبنك ، خرجت أنا من هناك |
Das Haus und alle Gegenstände, einschließlich der Praxis Ihres Vaters, sind wegen Zahlungsrückstands Eigentum der Bank. | Open Subtitles | المنزل وكل الأصول بما فيها عيادة والدك ملك للبنك فى حالة التخلف عن سداد القرض |
Die neue GNB, ein Ort der Arbeit, welchen man "Zuhause" nennen kann. | Open Subtitles | المقر الجديد للبنك ، هو مكان للعمل يمكنك أن تسميه ب"المنزل".. |
Ein Weckruf für die EZB | News-Commentary | نداء تنبيه للبنك المركزي الأوروبي |