Und deshalb ist es so verstörend für manche Menschen, die aus Angst davor zurückschrecken. | TED | وهذا هو السبب في أنها مثيرة جدا للقلق بالنسبة للكثير من الناس الذين سينسحبوا بخوف |
Wir haben grade ein kurzzeitiges Liquiditäts- Problem, aber kein Grund zur Beunruhigung. | Open Subtitles | نعاني من نقص في السيوله على المدى القصير لا داعي للقلق |
Aber Sie haben ja nichts zu befürchten, weil Sie ein legitimes schwules Paar sind, oder? | Open Subtitles | لكن أنتم يا شباب ليس لديكم داعي للقلق لأنكم زوجان شرعيان، أليس كذلك ؟ |
Glaubt mir doch, wir müssen uns wegen ihm keine Sorgen machen. | Open Subtitles | انظري ، ثقي بي لا داعي للقلق بشأنه بعد الآن |
Keine Bange, du bist in den Händen eines Experten. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يدعو للقلق أنت بين أيادى خبيرة |
Vielleicht hat sie deshalb diese Pillen gegen Angstzustände genommen. | Open Subtitles | لربّما ذلك هو سبب تعاطيها كلّ تلك الحبوب المضادة للقلق |
Sie mussten sich nicht um Firmenpolitik, Habgier oder Angst zu kümmern. | TED | ليسوا بحاجة للقلق بشأن سياسات الشركة أو الطمع والخوف. |
Du, bis jetzt ist dieser Mann nicht wieder zum Vorschein gekommen. Unsere Angst heute Mittag war ganz umsonst. | Open Subtitles | لم نرى هذا الرجل منذ ذلك الحين لذلك ربما لا يوجد داعى للقلق |
Ich hab keine Angst, es ist nur, damit er sich nicht sorgt. | Open Subtitles | علي أن أحترس بهذا لا يكون بحاجة للقلق علي |
Warum sollte das ein Problem sein, wenn es doch eine Produktionshilfe ist? | TED | لكن المهم هو , اذا كان وسيلة إنتاج , لماذا لدينا ما يدعو للقلق حول هذا الموضوع؟ |
Wenn Sie nur einen Schweinebraten am Tag essen würden, hätten Sie das Problem nicht. | Open Subtitles | إذا كان لديك حد لوجبات الطعام لن تحتاجى للقلق |
- Ich biete ihr ein normales Leben, wo sie nicht befürchten muss, dass meine Bestie zum Vorschein kommt, wie bei dir heute. | Open Subtitles | دعني أخمن , هل هذا أنت ؟ على الأقل أستطيع أن أقدم لها حياة طبيعية حياة لا تضطر فيها للقلق |
Ich bin amtlich hier, Sie haben nichts zu befürchten. | Open Subtitles | أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق |
Du musst dir keine Sorgen machen, Dad. Ich bin nur ein Analytiker. | Open Subtitles | لديك هناك أي شيء يدعو للقلق أبتاه أنا فقط محلّل بيانات |
Dann musst du dir auch keine Sorgen machen, also mach es auf. | Open Subtitles | إذا لا يوجد لديك شيء للقلق حوله لذا هيا قم بفتحها |
Keine Bange. | Open Subtitles | ولا حاجة بك للقلق. |
Kein Grund zur Beunruhigung, 637. Nur um sicherzugehen, dass sie in keine Turbulenzen kommen. Verstanden. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق يا 637، فقط أريدك أن تتجنب بعض الإضطرابات. |
Medikamente gegen Angstzustände könnten es erklären. | Open Subtitles | ادوية المضادة للقلق ستفسر الأمر |
Kein Grund zur Aufregung, das ist nur Shakespeare. | Open Subtitles | أيها الكولونيل , لا وجود لما يدعو للقلق انها فقط جملة لشكسبير |
Alles klar, ich werde mich mit diesen Ergebnissen beeilen, aber ich wäre über die Ohnmacht letzte Nacht nicht allzu besorgt. | Open Subtitles | حسناً ، سوف أستعجل النتائج ، لكن لاداعي للقلق بخصوص فقدانك الوعي ليلة أمس |
Über Weihnachten musst du dir dieses Jahr keine Gedanken machen. | Open Subtitles | لست بحاجه للقلق علي عيد الميلاد هذا العام |
Ob dieser glückliche Trend weiter andauern wird, können wir nicht wissen. Aber die jüngsten Entwicklungen im Nahen Osten legen nahe, dass es in Bezug auf andere unsichere Ländern wie Pakistan, Nordkorea und den Iran Gründe zur Besorgnis gibt. | News-Commentary | ومن المستحيل أن نعرف ما إذا كان هذا النمط الحميد قد يستمر. ولكن التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط تشير إلى وجود أسباب للقلق في بلدان أخرى مضطربة، وهي على وجه التحديد باكستان وكوريا الشمالية وإيران. |
Etwas beunruhigend ist die Lage der meisten Regierungsgebäude im Cockpit. | TED | إنه أمر مثير للقلق قليلاً، لقد وَضع معظم المباني الحكومية المهمة في حجرة القيادة |
Ihr Mammogramm zeigte ein Gebiet sehr dichten Gewebes. Doch ihr MBI zeigte ein Gebiet beunruhigender Absorbtion, das wir hier auch auf einer Farbaufnahme sehen können. | TED | والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق ويمكننا ان نراها ايضاً بالالوان |